
Rescatistas buscan sobrevivientes en un edificio colapsado en Mandalay. Captura de video de YouTube de MizzimaTV. Uso legitimo.
El 28 de marzo, un terremoto de magnitud 7.7 golpeó la zona central de Myanmar, destruyó varias ciudades y empeoró la crisis humanitaria en un país que ya se encontraba en situación crítica por los conflictos civiles bajo el régimen de la junta. El potente terremoto también afectó muchos sitios de Tailandia.
A partir del 29 de marzo, las autoridades de la junta informaron que el número de muertos había aumentado a 1644, con 3408 personas heridas y 139 desaparecidas. Según sus propios números del 30 de marzo, el medio independiente DVB informó que ha documentado al menos 2928 muertes en todo el país.
Se teme que cientos de personas estén atrapadas en templos antiguos y mezquitas, ya que el terremoto ocurrió al mediodía, cuando los fieles asistían a los servicios religiosos.
Las víctimas podrían ser más, ya que la información tarda en llegar desde las zonas remotas, donde los servicios de internet han sido bloqueados.
La junta tomó el poder en febrero de 2021 e impuso una censura de medios absoluta y cortes de internet para reprimir la disidencia. Un movimiento prodemocracia ha desafiado al gobierno de la junta mediante una guerra de guerrillas en centros urbanos y comunidades étnicas.
Los cortes de internet también hacen que sea difícil coordinar entrega de ayuda urgente a las zonas afectadas por el desastre. Myanmar Internet Project señaló:
The lack of internet access has severe implications for emergency services, hindering disaster response efforts, obstructing aid coordination, and leaving affected populations unable to reach out for help.
La falta de acceso a internet tiene consecuencias graves para los servicios de emergencia, obstaculiza las iniciativas de respuesta ante desastres, dificulta la coordinación de ayuda y deja a las poblaciones afectadas imposibilitadas de recibir asistencia.
The SAC’s internet shutdowns are blocking earthquake relief. People can’t get help, responders can’t coordinate, and millions are in the dark. #StopInternetShutdownMM #MyanmarEarthquake pic.twitter.com/zzSgewFj5E
— Htaike Htaike Aung (@barnyar) March 29, 2025
PROYECTO INTERNET
Los militares están perjudicando la respuesta al terremoto de ayer. La junta se niega a levantar los cortes de internet que impuso desde el golpe, hace cuatro años. La gente está a oscuras y no puede acceder a la ayuda y la información que necesita. Los equipos de respuesta no pueden coordinar eficazmente. Millones de personas no pueden ponerse en contacto con sus seres queridos.
Htaike Htaike Aung
Proyecto Internet Myanmar
———–
Los apagones de internet de la SAC están bloqueando la asistencia por el terremoto. La gente no puede recibir ayuda, los rescatistas no pueden coordinar y millones están en la oscuridad.
La SAC mencionada en la publicación anterior se refiere al Consejo de Administración Estatal, nombre oficial del gobierno de la junta.
Las fuerzas de resistencia dijeron que la magnitud de los daños causados por el terremoto es mucho mayor que la que llegó a la prensa.
We are only receiving information from other towns in the region now. Sagaing is affected very badly too but the people there do not have internet access.
Junta shut down internet access in many places in Sagaing and Mandalay regions, as the resistance is very strong there. pic.twitter.com/lmkGvY6TK4
— Civil Disobedience Movement (@cvdom2021) March 29, 2025
Ahora solo estamos recibiendo información de otras ciudades de la región. Sagaing también está muy afectada, pero la gente allí no tiene acceso a internet.
La junta cerró el acceso a internet en muchos lugares de las regiones de Sagaing y Mandalay, ya que la resistencia es muy fuerte allí.
También advirtieron que la detención masiva de médicos y trabajadores de la salud ordenada por la junta también está afectando los trabajos de rescate.
There are two things impacting us that are not visible to int’l media -
1. Internet access – Junta needs to reopen internet access in many regions and remove the blockage of sites like Facebook and Twitter.
2. Medical doctors – many medical doctors remain in prison even in… pic.twitter.com/UYSLw6d8Yp
— Civil Disobedience Movement (@cvdom2021) March 29, 2025
Hay dos cosas que nos afectan y que no son visibles para los medios internacionales:
- Acceso a internet: La junta debe reabrir el acceso a internet en muchas regiones y eliminar el bloqueo de sitios como Facebook y Twitter.
- Médicos: muchos médicos siguen en prisión incluso en Mandalay.
El economista Antonio Graceffo resaltó que las “dificultades preexistentes en Myanmar” impiden la asistencia rápida a las víctimas del terremoto. Aparte de la “pérdida de energía cívica” y la “desconfianza en la junta”, existe un “déficit de juventud” causado por el programa de reclutamiento forzado y el éxodo de jóvenes trabajadores a otros países
The war has drained cities and towns of young men through forced conscription, leaving rescue and relief efforts underfunded and critically understaffed.
La guerra ha dejado sin jóvenes a ciudades y pueblos debido al reclutamiento forzado, y los esfuerzos de rescate y ayuda quedan mal financiados y con grave escasez de personal.
A pesar del impacto mortal del terremoto, la junta continuó bombardeando varias ciudades con ataques aéreos. Por otro lado, el Gobierno de Unidad Nacional, que representa a las fuerzas de resistencia, ha declarado una pausa de dos semanas en las operaciones militares ofensivas en las zonas afectadas por el terremoto a partir del 30 de marzo. Tom Andrews, relator especial de Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, instó a la junta a actuar recíprocamente.
The junta should follow the National Unity Government in declaring an immediate ceasefire. Military conscription should be suspended, aid workers should not have to fear arrest and there should be no obstructions to aid getting to where it is most needed. Every minute counts.
La junta debe seguir al Gobierno de Unidad Nacional en declarar un cese al fuego inmediato. El reclutamiento militar debe suspenderse, los trabajadores humanitarios no deben temer que los arresten y no debe haber obstrucciones para que la ayuda llegue donde más se necesita. Cada minuto cuenta.
El gobierno militar tiene un historial de impedir deliberadamente que grupos del mundo entren al país para dar ayuda humanitaria. Tomó dos semanas para que las organizaciones internacionales pudieran desplegar equipos y brindar asistencia cuando un ciclón devastador golpeó el país en 2008.
Harry Myo Lin, experto en Myanmar radicado en Austria, resumió la situación del país y la necesidad de solidaridad global.
A generation already scarred by war is now buried in rubble. Without help, many more will be lost — not just to the earthquake, but to the silence that follows.
Una generación ya marcada por la guerra ahora está enterrada entre los escombros. Sin ayuda, muchos más se perderán, no solo por el terremoto, sino por el silencio que sigue.