
Jóvenes manifestantes utilizan barras luminosas y letreros hechos a mano, escritos con ingenio y humor. Cortesía de Bisang Action. Utilizada con autorización.
El 4 de abril, la Corte Constitucional de Corea del Sur ratificó la destitución del expresidente Yoon Suk Yeol.
La destitución castigó a Yoon por la grave traición hecha a la confianza de las personas con la declaración de ley marcial el 3 de diciembre de 2024, y también animó a un grupo de jóvenes activistas a manifestar 123 días consecutivos, desde la sublevación de Yoon el 3 de diciembre hasta el 4 de abril. Los jóvenes prometieron seguir luchando contra las injusticias sociales que han plagado al país durante muchos años.
La movilización nacional a favor de la destitución tuvo lugar en más de 70 Gwang Jangs (lugares públicos como plazas) por todo el país.
A diferencia de sus predecesores que vivieron durante la dictadura militar de 1980, la Generación Z surcoreana creció en un país democrático, y en general eran muy chicos para participar en las grandes manifestaciones de las últimas dos décadas, incluidas las protestas de 2008 contra la revocación gubernamental de la política de prohibir carne de vacuno de Estados Unidos y las protestas de 2016 que pedían la renuncia de la expresidenta Park Geun-hye.
Esta vez, tras ver el asalto de soldados armados con helicópteros y tanques al centro de Seúl, los jóvenes coreanos se alzaron para detener el autogolpe de Estado inconstitucional de Yoon, cuyo objetivo era consolidar su poder. Con sus habilidades tecnológicas y energía, las manifestaciones han transformado los Gwang Jangs de todo el país en plataformas para promover la diversidad, igualdad y la democracia.
Las avispas protestantes
Muchos jóvenes que se han unido a las protestas Gwang Jang no pertenecen a grupos sociales ni políticos existentes, se hacen llamar «avispas» (말벌), término recién acuñado que se originó de un meme que muestra a un adulto mayor muy ágil conocido como «Señor Avispón», que de forma cómica y rápida atrapa avispas para proteger a las abejas. Estos jóvenes manifestantes, que antes eran menos abiertos sobre su descontento, comenzaron a llamarse «camarada avispa» (말벌동지) durante el movimiento de destitución como una muestra de solidaridad.

En los lugares de protestas se distribuyó un trozo de tela con la imagen de una avispa. Las palabras «Lucha en Solidaridad» aparecen arriba, y «Camaradas Avispas» abajo. Imagen tomada por Yewon Kang. Utilizada con autorización.
Los activistas «avispas» están descentralizados, pero conectados a través de varias plataformas de redes sociales, como X. Se comunican en tiempo real y actúan con rapidez, justo como el «Señor Avispón».
Grandes concentraciones públicas para exigir la destitución del presidente Yoon se llevaron a cabo diariamente después de las 17:00 horas en el barrio Gwang Jang cerca del palacio Gyeongbok. Sin embargo, durante el día, varios grupos activistas, incluidos sindicatos, organizaciones por los derechos de la mujer, grupos ambientales, organizaciones estudiantiles, asociaciones de agricultores, grupos LGBTQ+ y partidos de la oposición, realizaron protestas para sus propios intereses.
Los avispones se convirtieron en una fuerza dinámica dentro del movimiento a favor de la destitución, sirvió como catalizador de la movilización de protesta intersectorial. Su fuerza se demostró por primera vez en la manifestación en tractores de Namtaeryeong, a las afueras de Seúl, el 21 de diciembre de 2024, cuando la Policía de Seúl bloqueó la entrada a la capital a cientos de granjeros y sus tractores, que iban a unirse a las protestas a favor de la destitución.
Las avispas de la mano con agricultores y trabajadores
El 21 de diciembre de 2024 era una fría noche de invierno, los granjeros que estaban protestando estaban atascados en la mitad del camino, bloqueados por barricadas policiacas. El joven granjero Kim Huju, que después se convirtió en una «influenciador avispa», publicó una serie de tuits en tiempo real sobre el bloqueo policial. Otro manifestante difundió el tuit de Kim, que pronto se hizo viral, y provocó que cientos de ciudadanos de Seúl llevaran comida, café, medicinas y mantas para ayudar a los manifestantes. Este es un tuit en tiempo real de Kim, y describe las violentas acciones de la Policía de Seúl contra granjeros manifestantes:
[속보] 남태령을 넘어 한남동으로 진격하는 농민의 트랙터 대오를 내란부역자 경찰이 막아섰습니다. 트랙터 유리창을 깨고 강제로 운전자를 끌어내리려 하고, 항의하는 전농 사무총장과 상근자 및 회원들에게 폭력을 행사했습니다. 국민의 경찰인지 윤석열의 경찰인지, 그저 분노스러울 따름입니다. pic.twitter.com/8wqD9IXeZR
— 향연 (@symposion_) December 21, 2024
[Noticia de última hora] La Policía, que colaboradora con la insurrección, ha bloqueado el avance de los tractores de los granjeros para que avancen desde Namtaeryeong hacia Hannam-dong. Rompieron las ventanas de los tractores y trataron de sacar a la fuerza a los conductores, utilizaron violencia contra el secretario general, personal y miembros de la Liga de Campesinos de Corea, que protestaban. Es inaceptable, ¿son la Policía del pueblo o la Policía de Yoon Seok Yeol?
Durante la noche, los simpatizantes, en su mayoría novenes, llegaron a Namtaeryong y se quedaron toda la noche. Cantaron canciones de K-pop mientras agitaban banderas hechas a mano y coloridas barras luminosas, y coreaban «¡Saquen los autos de policía!», mientras difundían sus historias de protesta en un escenario improvisado. En la manifestación surgió un fuerte sentir de «camaradería entre avispas».
Para el mediodía del 22 de diciembre, la carretera a Namtaeryeong estaba ocupada por cientos de manifestantes y la Policía se vio forzada a levantar los bloqueos.
Suyoung, 17 años, es uno de los manifestantes que vivió esa sensación de camaradería que surgió de las manifestaciones de Namtaeryeong. Contó que se sintió seguro y respetado durante las manifestaciones:
평소에 잘 볼 수 없거나 마주할 일이 없는 동료시민들과 한 연대의 경험은 많은 이들에게 생경한 혹은 최초의 경험이었죠.
Para muchos, la experiencia de solidaridad entre ciudadanos, con quienes no se tiene contacto a menudo, fue extraña o incluso su primera experiencia.
El joven activista, que dejo la escuela por el acoso escolar, ha estado trabajando desde 2023 con la organización «Asunaro«, que aboga por causas como la aprobación de la ley de derechos de los estudiantes y la ley contra la discriminación, y movimientos como #School_MeToo [yo también en la escuela] y derechos para jóvenes LGBTQ+.
제가 처음 갔던 광장은 23년 인천 퀴어문화축제였어요. 최근 2주부터는 광장에 거의 매일 나온 것 같애요. … 이번 광장에서는 다양한 시민들의 가시화를 목도할 수 있었죠. 특히 성소수자 입장에서도 자신의 정체성을 밝히는 것이 덜 부담스러워지고 더 많은 사람이 정체성을 밝히는게 커먼화 되었고요.
Vine a Gwang Jang por primera vez en 2023 para el desfile queer de Incheon. Las últimas dos semanas, he salido casi todos los días. Esta vez en Gwang Jang, presenciamos la visibilidad de un diverso grupo de ciudadanos. En especial desde la perspectiva de las minorías sexuales, que revela que la propia identidad se ha vuelto menos pesada y se ha vuelto más común para las personas salir del closet.
El ambiente seguro también fue posible gracias a los organizadores claves de las manifestaciones en Gwang Jang, incluido BISANG Action, compuesto de más de 1700 organizaciones civiles y laborales. La coalición cívica ha establecido directrices para los participantes, para asegurar que quienes hablan en los escenarios no utilicen términos despectivos ni hagan comentarios discriminatorios o excluyan a grupos marginados, tales como mujeres, personas LGBTQ+, discapacitados, inmigrantes, menores o animales.
Las avispas también unieron fuerzas con los trabajadores del sindicato durante las manifestaciones a favor de la destitución.
Con más de medio millón de miembros, la Confederación de Sindicatos de Corea también ha sido un organizador clave de las manifestaciones de Gwang Jang. En las primeras horas, después de la ley declaración de ley marcial de Yoon, cientos de ciudadanos coreanos se reunieron en la Asamblea Nacional, donde los legisladores aprobaron una moción de rechazo a la inconstitucional decisión.
Después de que Yoon anuló su declaración, la Confederación de Sindicatos anunció una huelga general indefinida y pidió la destitución de Yoon. Los sindicatos de la confederación también pidieron por los derechos de los trabajadores en varios lugares de protestas Gwang Jang, donde hubo jóvenes avispas en solidaridad.
En un tempestuoso día a finales de marzo, Global Voices se reunió con una avispa de 24 años, que se presenta con el pseudónimo de Yojigkyoung, mientras caminaban hacia una protesta de obreros metalúrgicos en Seúl.
Yojigkyoung, que se identifica como no binario, usaba una camiseta azul sobre una camisa a cuadros, bordada con la frase «Sindicatos de Obreros Metalúrgicos», adornada con muchos pines. Se unió a muchos otros jóvenes que hacían pancartas y tarareaban “canciones de protesta” (민중가요), popular colección de himnos de protesta del movimiento de democratización de 1980.

Bote decorado coloridamente exhibido en el lugar de la protesta, con las palabras “Pelea en Solidaridad” con los colores del arcoíris. Foto tomada por Yewon Kang. Utilizada con autorización.
El Sindicato Nacional de Obreros Metalúrgicos ha estado en huelga contra la corporación de construcción naval Hanwha Ocean por los derechos laborales desde 2019. Como la compañía se ha rehusado constantemente a negociar con los trabajadores subcontratados, el 15 de marzo, Kim Hyoungsu, líder del sindicato, trepó una torre de circuito cerrado de televisión de 30 metros de altura para un plantón. Desde el 23 de marzo, la manifestación en altura ha durado 70 días consecutivos y continúa.
Yojigkyoung dijo que ha estado involucrado en la manifestación de obreros metalúrgicos desde el 7 de enero, cuando vio una publicación en X que pedía apoyo a los ciudadanos, y que se unieran a ellos en el lugar. Con poca información sobre el sindicato, Yojigkyung llegó rápidamente al lugar de la manifestación, solo para ser testigo de cómo los contratistas de seguridad contratados por Hanwha Ocean derribaban a la fuerza la tienda del sindicato que estaba en el lugar de la manifestación:
저는 그 날 마침 퇴근하고 근처에 있었는데 – 5분거리더라구요, 그래서 먹던걸 내려놓고 뛰어서 달려왔죠, … 매우 위험한 상황이었어요, 용역들이 천막 못치게 하려고 조합원들을 밀거나 깔아뭉게고, 조합원 한 분은 다치기도 했고요. 무서웠죠.
Ese día, había terminado de trabajar y estaba cerca, solo a cinco minutos. Dejé mi comida y corrí hacia el lugar, era una situación muy peligrosa, los contratistas de seguridad estaban empujando a los miembros del sindicato y tirándolos al suelo. Uno de los miembros del sindicato resultó herido. Fue aterrador.
Milagrosamente, al igual que en Namtaeryong, llegaron más ciudadanos a apoyar y se unieron a los manifestantes, lo que sorprendió a los contratistas de seguridad y a los miembros del sindicato. La multitud de manifestantes estaba de un ánimo jovial, compartieron comida y contaron historias con un micrófono durante toda la noche. Para la mañana, ya habían reconstruido las tiendas.
Originalmente, Yojigkyoung fue un trabajador subcontratado. Fue despedido en febrero y ahora está comprometido en convertirse en un activista a tiempo completo.
최근 계속 길바닥에서 지내다보니 동지와의 관계 속 안에서 가장 기쁨을 느꼈어요.
Antes, pasaba mucho tiempo en las calles (protestando), encontré una gran alegría en mi relación con camaradas.
Después de que la corte confirmó la destitución de Yoon, BISANG Action siguió organizando manifestaciones y actividades en varios Gwang Jangs para su siguiente misión: eliminar las «fuerzas de insurrección» y abordar los problemas de justicia social que han sido ignorados por tanto tiempo en Corea del Sur. Su última declaración en su sitio web decía:
파면은 끝이 아니라 새로운 시작입니다!
La destitución no es el final, ¡es un nuevo comienzo!