
Participante del Orgullo de Skopie 2025 con un cartel que dice «El amor es demasiado hermoso para que esté escondido». Foto de Vančo Džambaski (CC BY-NC).
A medida que la sociedad de Yugoslavia se volvía cada vez más patriarcal en la década de 1980, algunas bandas de rock del país interpretaban rutinariamente canciones que hablaban de amor entre personas del mismo sexo. El artista de rock Sejo Sexon, líder de la legendaria banda de Sarajevo Zabranjeno pušenje (No se permite fumar), recordó recientemente esto a los amantes de la música, y explicó que el éxito de «Javi mi» (Avísame) era sobre el amor entre dos hombres.
En entrevista con el periodista musical Boro Kontić, publicó el libro “Pamtim to kao da je bilo danas” (Lo recuerdo como si fuera hoy), Sexon explicó:
To je obrada. U originalu je ‘Turn on me.’ Album ‘New sensations,’ Loua Reeda. To je ljubavna pesma dva muškarca. Ono što je u New Yorku normalno tih godina. Ili u Parizu, Londonu, Berlinu… Ali kod nas oko LGBT još uvijek ima taj moment konspiracije, tajnovitosti, straha da se ne otkriju. Naši se gejevi ne smiju javno pokazati. Za razliku od Loua Reeda koji to otvoreno opisuje. Njegova pjesma je ista kao muško-ženska pjesma, samo što je muško-muška. Tamo je brate, i jedno i drugo, normalno. Zato su ljubavne pjesme jednako lijepe kao i one o ženama. Naša ima conspiracy. Skrivenost…
Esta es una nueva versión. La original es «Turn on me» (Gira hacia mí) del álbum «New Sensations» de 1984 de Lou Reed. Es una canción de amor sobre dos hombres. Algo que era normal en Nueva York en ese tiempo. O en París, Londres, Berlín… Pero acá, ser LGBT aún tiene ese elemento de conspiración, hermetismo, temor de ser descubierto. A nuestros gais no se les permite mostrarse como son. A diferencia de Lou Reed, que lo describe abiertamente. Su canción es como una canción de amor hombre-mujer, solo es sobre dos hombres. Allá ambos son normales, hermano. Es por eso que esas canciones de amor son tan hermosas como la canciones sobre mujeres. Sin embargo, nuestra canción tiene el elemento de conspiración. De ocultamiento…

«Pamtim to kao da je bilo danas» (Lo recuerdo como si fuera hoy) de Boro Kontić y Sejo Sexon, y revista Rock 82. Foto de Global Voices, usada con autorización.
El texto de la versión bosnia se parece a la letras de Lou Reed, en la forma de un mensaje entre dos hombres distanciados, aunque incluye la noción de que el segundo hombre está viviendo un matrimonio de pantalla, que camufla su sexualidad bajo la sospecha de sus vecinos:
A žena kad te pita, ‘Pa dobro, šta mi fali?
Zašto nikad ne radimo one stvari?’
Kad ode da se isplače sama, kad vrata zalupi
Znaj, ja te još uvijek volim, mene vazda možeš nazvati
Javi mi, javi mi, ja ću čekati
Y cuando tu esposa te pregunte: ‘Bueno, ¿qué tengo de malo?
¿Por qué nunca hacemos el amor?’
Cuando se vaya a llorar hasta cansarse,
cuando cierre la puerta
Sabrás que aún te amo, siempre puedes llamarme
Avísame, avísame, estaré esperando
‘Prueba del poder del amor’
Sexon señaló que durante más de 30 años, nadie pareció haberse dado cuenta de que la canción es sobre dos hombres, lo que llama “prueba del poder del amor”. Como el elemento emotivo es universal, muchos en el público pasaron por alto esos matices.
Aunque el autoritario sistema del Partido Comunista Yugoslavo era menos represivo que el totalitarismo del bloque soviético al otro lado de la Cortina de Hierro, en la mayor parte de su existencia el Estado formalmente penalizó las relaciones homosexuales. Sin embargo, las décadas de 1970 y 1980, hubo un creciente movimiento hacia mayores libertades, incluidos derechos LGBTQ, sobre todo en Eslovenia.
Aunque los medios tradicionales aún la evitaban, la homosexualidad era tema tabú en la esfera musical. Videos extranjeros de música LGBTQ+- como «Smalltown Boy» de Bronsky Beat, incluido frecuentemente en programas musicales de televisoras públicas. Menciones de la presunta homosexualidad o bisexualidad de celebridades extranjeras como Freddie Mercury o David Bowie eran comunes en la prensa musical. A veces, esos artículos tenían una dosis de ironía. Por ejemplo, el 1 de diciembre de 1982, la edición 80 del semanario musical Rock 82, publicado en Belgrado, informó:
Elton Džon ima velike probleme oko distribucije svoj videa, ‘Elton's Song’ jer priča je o školskom dečku koji…hmm…simpatiše svog starijeg druga.
Elton John tiene grandes problemas para distribuir su nuevo video musical «La canción de Elton» porque trata de un escolar que está, pues… mostrando simpatía por un muchacho mayor.
‘Amor libre de hombres’
En su libro, Sexon y Kontić explican que, aunque “Javi mi” puede haber sido la primera oda bosnia al amor homosexual, no fue la primera canción de rock yugoslavo con ese tema. Ese honor parece ser de «Neki dječaci (Algunos muchachos) de 1979, de la banda croata Prljavo Kazalište. Es una canción de la fase punk de la banda, y describe la relación entre los dos muchachos, uno de los cuales es un amante ocasionalmente rechazado. Era famosa por el coro , “Ja sam za slobodnu mušku ljubav” (Estoy a favor del amor libre de hombres):
Znam da me praviš ljubomornim
Jer koliko si mi puta
Na klupi u parku znao reći
(Refren)
Ja sam za slobodnu mušku ljubav
Sé que estás tratando de darme celos
porque cuántas veces me has dicho
en las bancas del parque
(Coro)
Estoy a favor del amor libre de hombres…
Poco después, en 1980, la banda serbia Idoli produjo la que posiblemente es la canción yugoslava más famosa que alude a la homosexualidad, «Retko te viđam sa devojkama» (Casi nunca te veo con chicas). La letra toma la forma de diálogo entre dos amigos, que alude a la necesidad de ocultar la orientación sexual:
Retko te viđam sa devojkama
A viđam te svaki dan
Retko te viđam sa devojkama
Ipak nikad nisi samOko tebe su dečaci
Fini su, al’ ipak znaj
Glasine se brzo šire
A kad puknu tu je kraj
Casi nunca te veo con chicas
pero te veo todos los días
Casi nunca te veo con chicas
Sin embargo, nunca estás soloSiempre hay muchachos a tu alrededor
son agradables, pero deberías saber
los rumores se esparcen muy rápidamente
y una vez que empiezan, es el fin
Las mujeres no están olvidadas
Algunas canciones también trataban sobre amor entre mujeres. La canción «Ana«, de 1984 de la banda eslovena Videosex, menciona las restricciones sociales y disposiciones legales que alguna vez penalizaron las relaciones homosexuales en Yugoslavia, legislación que se dejó de lado gradualmente desde la década de 1970 en adelante:
Ana, ti dobro znaš
To što mi radiš je zabranjeno kod nas
Ti dobro znaš
To što mi radiš je zabranjeno za nasPrvi put, ženska toaleta
Stvarno nisam to htjela
Kamena je tajna dobila slobodu
Ana, sabes bien
lo que me haces está prohibido acá
Sabes muy bien
lo que me haces está prohibido para nosotrasLa primera vez, en el baño de mujeres
en verdad no quería eso
un secreto hecho de piedra quedó libre
Otra canción sobre amor lésbico, publicada en 1983, es «Moja prijateljica” (Mi amiga) de la banda croata Xenia:
Ona je tako lijepa, moja prijateljica…
Ja sam tako ponosna, ona je tako lijepa…Muškarci bi da je diraju
Muškarci bi da je skrivaju od mene, od mene
Muškarci bi da sa njom sanjaju
Muškarci bi da sa njom spavaju, bez mene, bez mene
Es tan linda, mi amiga…
Estoy tan orgullosa, ella es tan linda…A los hombres les gustaría tocarla
A los hombres les gustaría esconderla de mí, de mí
A los hombres les gustaría soñar con ella
A los hombres les gustaría dormir con ella, sin mí. sin mí
El péndulo se balancea
A pesar de que las bandas progresivas en la década de 1980 en Yugoslavia cantaban sobre el amor homosexual, la siguiente década vio una especie de cambio. Cuando la República Socialista Federal de Yugoslavia se desintegró, las industrias musicales de los recién independizados países exyugoslavos se volcaron al turbo-folk y otros géneros de producción comercial que eran compatibles con los crecientes nacionalismo y populismo, que promovían conservadurismo social a través de la década de 1990.
Las canciones de ese periodo a menudo promovían la homofobia disfrazada de humor. Los coros del éxito regional «Mala, mala” (Pequeña, pequeña) de 1994, de la banda serbia Familija, incluye la línea “grupito de maricas nos estuvo molestando demasiado tiempo”.
En 1994, la canción “Pedro” de la banda macedonia Risto Bombata i Kučeška Tenija ridiculizaba a los homosexuales con letras que lindaban con la vulgaridad, completa con un video que presentaba a uno de los comediantes más populares de la época. El nombre en español hace alusión a una término despectivo para “marica”, “peder”, y el coro concluye que Pedro debería “alejarse de nosotros”.
Varias fuentes de internet han opinado que muchas otras canciones conocidas de Yugoslavia tenían temas LGBTQ+ que llegaban a las listas de canciones por deducciones, percepciones individuales e interpretaciones. Muchas incluyen canciones sobre amigos del mismo género que no se refiere explícitamente a sexualidad, y no tiene el beneficio de que sus lectores después revelaran de qué se trataba realmente, como hizo Sejo Sexon.






