Reinvención de la ayuda humanitaria en África: Importancia de la participación ciudadana

Captura de pantalla del canal de UNICEF en francés en YouTube.

Como el resto del mundo, África se ve afectada por la disminución del financiamiento humanitario mientras la crisis se intensifican.

Las múltiples crisis asociadas con los recortes de asistencia estadounidense obligan al sector humanitario a imaginar el concepto de asistencia. Así, Humanitarian Reset (reinicio humanitario) representa una nueva perspectiva que proponen los principales actores del primer plan de asistencia humanitaria.

Global Voices entrevistó, vía WhatsApp, a Marcelin Ridja, dirigente humanitario africano de República Democrática del Congo con más de 20 años de experiencia en ayuda internacional, y autor del libro La solidarité sur un fil (La solidaridad en la cuerda floja), publicado en abril de 2025. Cuenta su visión de una «readaptación humanitaria» audaz, establecida en la solidaridad y la equidad.

Jean Sovon (JS): ⁠¿Por qué hacer «readaptación humanitaria» en el contexto de las crisis mundiales actuales?

Marcelin Ridja (MR): Le « Humanitarian Reset » implique une réinvention radicale de notre approche de l'aide. Il ne s'agit pas seulement d'améliorer ce qui existe, mais de remettre en question la logique même du système. Face aux crises, le modèle traditionnel de l'aide, souvent centralisé, montre ses limites depuis plusieurs années. Ce tournant est indispensable car les besoins explosent tandis que les ressources s'amenuisent. Nous devons passer d'une logique d'assistance descendante à une approche collaborative, où les communautés locales sont au cœur des solutions. C'est une question de justice et d'efficacité : sans une réadaptation, nous risquons de perpétuer des systèmes qui marginalisent ceux qu'ils prétendent aider.

Marcelin Ridja (MR): «Humanitarian Reset» implica una reinvención radical de nuestra perspectiva de asistencia. No se trata solamente de mejorar lo que existe, sino de cuestionar la propia lógica del sistema. Ante las crisis, el modelo tradicional de ayuda, comúnmente centralizado, muestra sus límites desde hace muchos años. Ese giro es indispensable pues las necesidades explotan en tanto los recursos disminuyen. Debemos pasar de una lógica de asistencia descendiente a un planteamiento colaborativo, en el que las comunidades locales son el centro de las soluciones. Es sobre justicia y eficacia: sin readaptación, nos arriesgamos a perpetuar sistemas que dejan la margen a quienes de pretende ayudar.

JS: ¿Qué factores contribuyen a la crisis actual del sector humanitario?

MR: La suppression des financements de l’USAID en 2025, représentant 42,8 milliards de dollars (42 % de l’aide mondiale en 2024), a secoué le secteur humanitaire. Les Pays-Bas ont aussi réduit leur contribution ainsi que d’autres pays donateurs. La crise humanitaire actuelle est alimentée par l'épuisement des budgets face à des crises multiples, la politisation de l'aide, la méfiance envers les institutions humanitaires, perçues comme déconnectées par certains leaders politiques des pays donateurs, et l'instabilité économique. L’explosion des besoins, due à des crises prolongées, s’accompagne d’une fatigue des donateurs. La rigidité institutionnelle aggrave la situation. Ces coupes sont difficilement justifiables à mon avis : la hausse de la faim, des déplacements et de la pauvreté exige des réponses robustes. Réduire l’aide risque d’aggraver des crises critiques et de limiter l’adaptation locale, compromettant des progrès humanitaires majeurs.

MR: La suspensión de financiamiento de USAID en 2025, que representa 42 800 millones de dólares (42% de la ayuda mundial en 2024), sacudió al sector humanitario. Países Bajos también redujo su contribución, al igual que otros países donantes. La crisis humanitaria actual se alimenta por el agotamiento ante las múltiples crisis, la politización de la ayuda, la desconfianza hacia las instituciones humanitarias, a las que algunos líderes políticos de países donantes perciben como desconectadas, y la inestabilidad económica. La explosión de las necesidades, por las prolongadas crisis, llegan con cansancio de los donantes. La rigidez institucional agrava la situación. Esos recortes difícilmente se justifican, en mi opinión: aumenta el hambre, los desplazamientos y la pobreza exige respuestas sólidas. Al reducir la ayuda, se corre el riesgo de agravar las crisis y de limitar la adaptación local, lo que comprometen los grandes progresos humanitarios.

JS: ¿Cuál es el impacto tangible de las restricciones de la ayuda para las comunidades vulnerables?

MR: Les coupes budgétaires entraînent des réductions de rations alimentaires, la fermeture de centres de santé et la suspension de services essentiels (éducation, abris, protection). Les populations vulnérables, notamment femmes, enfants et déplacés, dans les pays et régions comme le Soudan, la RD Congo, le Sahel, Gaza et l’Afghanistan, subissent des impacts graves. Une étude de la revue The Lancet (2025) estime 14 millions de décès supplémentaires d’ici 2030, dont 4,5 millions d’enfants de moins de cinq ans (700 000/an). Malgré cela, les communautés font preuve de résilience via des réseaux d’entraide, des initiatives économiques locales, des stratégies d’autoprotection et des plaidoyers. Cette capacité, bien que remarquable, ne compense pas le retrait de l’aide internationale. Les acteurs mondiaux doivent soutenir ces efforts pour éviter une aggravation des crises et préserver la dignité des populations.

MR: Los recortes presupuestales suponen reducir raciones alimentarias, cerras centros de salud y suspender servicios esenciales (educación, refugio, protección). Las poblaciones vulnerables, sobre todo, mujeres, niños y desplazados, en países y regiones como Sudán, República Democrática del Congo, Sahel, Gaza y Afganistán sufren graves impactos. Un estudio de la revista The Lancet (2025) estima 14 millones de muertes más hasta 2030, de los cuales 4,5 millones son niños menores de cinco años (700 000 por año). A pesar de esto, las comunidades demuestran resiliencia a través de redes de ayuda, iniciativas económicas locales, estrategias de autoprotección y defensa. Esta capacidad, aunque destacable, no compensa el retiro de ayuda internacional. Los actores mundiales deben sostener sus iniciativas para evitar que se agraven las crisis y preservar la dignidad de la población.

JS: ¿Cómo pueden los actores locales convertirse en motores de esta perspectiva?

MR: Les acteurs locaux sont les mieux placés pour comprendre les besoins et les dynamiques culturelles de leurs communautés. Ils ne sont pas seulement des exécutants, mais des innovateurs. Leur rôle est crucial car ils garantissent que l'aide est pertinente et durable. La « Réadaptation Humanitaire » doit faire d'eux des partenaires égaux, pas des sous-traitants. Cela implique de rediriger les fonds directement vers ces acteurs et de les inclure dans les processus de décision. Ignorer leur place dans la refonte du système reviendrait à répéter les erreurs du passé et à perpétuer une aide trop paternaliste.

MR: Los actores locales son los mejor ubicados para comprender las necesidades y las dinámicas culturales de sus comunidades. No son solamente ejecutantes, son innovadores. Su rol es crucial, pues garantizan que la ayuda sea pertinente y durable. El «reinicio humanitario» debe hacerlos socios iguales, no menospreciarlos. Eso implica redirigir los fondos directamente hacia esos actores e incluirlos en los procesos de decisión. Ignorar su lugar en la revisión del sistema pasaría a ser una repetición de errores del pasado y perpetuar una ayuda demasiado paternalista.

Marcelin Ridja, foto usada con autorización

JS: ¿Podría darnos un ejemplo?

MR: En Ouganda, j’ai été témoin de l’initiative Youth Empowerment for Sustainable Development, qui a mis en place un modèle où des jeunes réfugiés et locaux collaborent pour cultiver des terres communautaires, réduisant ainsi la dépendance aux distributions alimentaires. Ce projet, partiellement financé par des micro-dons via une plateforme numérique, démontre comment l'aide peut être participative et durable. En intégrant agriculture, formation et inclusion sociale, il renforce l'autonomie tout en créant des liens entre les communautés. C'est une illustration puissante du potentiel de la « Réadaptation Humanitaire » lorsqu'elle mise sur l'innovation locale.

MR: En Uganda, fui testigo de la iniciativa Empoderamiento de los Jóvenes para el Desarrollo Sostenible, que inició un modelo en el que los jóvenes refugiados y los lugareños colaboran para cultivar tierras comunitarias, lo que redujo la dependencia en distribución alimentaria. Ese proyecto, parcialmente financiado por microdonaciones por medio de una plataforma numérica, muestra cómo la ayuda puede ser participativa y durable. Al integrar agricultura, formación e inclusión social, se refuerza la autonomía pues se crean lazos entre las comunidades. Es una ilustración poderosa del potencial del «reinicio humanitario» cuando apuesta por innovación local.

JS: ¿Cómo relanzar una solidaridad mundial en un contexto de creciente desconfianza hacia las instituciones humanitarias?

MR : La méfiance découle souvent d’un sentiment d’opacité et d’inégalités dans la distribution de l’aide, tandis que le citoyen moderne est sollicité par de nombreux autres enjeux, favorisant une tendance à l’individualisme. Pour raviver la confiance, nous devons raconter des histoires authentiques, comme celles des communautés qui transforment leurs réalités malgré les obstacles, et montrer des résultats concrets. Les citoyens veulent constater l’impact de leur contribution. Par exemple, des campagnes de financement participatif transparentes, où chaque don est traçable, peuvent redonner espoir. La solidarité mondiale renaîtra si nous plaçons l’humain au centre. Dans mon livre, j’interpelle sur la responsabilité collective, offrant une autre manière de raviver la flamme à travers la littérature.

MR: La desconfianza suele derivar de un sentir de poca transparencia y de desigualdad en la distribución de la ayuda, mientras al ciudadano moderno enfrenta muchas dificultades, lo que favorece una tendencia al individualismo. Para reavivar la confianza, debemos contar historias auténticas, como las de las comunidades que transforman sus realidades pese a los obstáculos, y mostrar resultados concretos. Los ciudadanos quieren constatar el impacto de su contribución. Por ejemplo, las campañas de financiamiento participativas transparentes, o cada donación se puede rastrear, pueden dar esperanza. La solidaridad mundial renacerá su ponemos a la persona en el medio. En mi libro, pregunto sobre la responsabilidad colectiva, que ofrece otra manera de reavivar la llama a través de la literatura.

JS: ¿Pueden las redes sociales o las plataformas participativas transformar la movilización y la solidaridad transnacional?

MR : Les réseaux sociaux boostent la solidarité via des campagnes virales (#GivingTuesday, #SolidarityWithRefugees) et la collecte participative, créant des communautés transfrontalières. Les plateformes participatives démocratisent l’aide en permettant aux communautés de proposer leurs projets, renforçant la redevabilité et les alliances Nord-Sud. Cependant, la fracture numérique peut creuser les inégalités, et les questions éthiques doivent être mieux encadrées.

MR: Las redes sociales impulsan la solidaridad a través de campañas virales, #GivingTuesday [martes de dar] y #SolidarityWithRefugees [solidaridad con los refugiados] y la colecta participativa, que crean comunidades transfronterizas. Las plataformas participativas democratizan la ayuda pues permiten que las comunidades propongan sus proyectos, refuercen sus capacidades y las alianzas norte-sur. Sin embargo, la fractura numérica puede profundizar las desigualdades, y las cuestiones éticas deben estar mejor encuadradas.

JS: ¿Qué mensaje da a los aportantes para que replanteen su planteamiento y sostener un sistema humanitario más igualitario?

MR : Aux bailleurs de fonds et acteurs internationaux, je dirai : écoutez et investissez dans les acteurs locaux. Trop souvent, les fonds sont bloqués dans des bureaucraties ou des priorités imposées de l’extérieur. Redirigez plus de 60 % des budgets vers des organisations communautaires et donnez-leur une place à la table des décisions. Simplifiez les procédures et osez la flexibilité pour soutenir les innovations des communautés. Enfin, prenez des risques sur des solutions innovantes, même si elles sortent des cadres traditionnels. Soutenir un système plus équitable, c’est accepter de renoncer à une partie du contrôle pour miser sur la confiance, la collaboration et la diversité des solutions.

MR: A los aportantes y actores internacionales les diría: escuchen e inviertan en los actores locales. Con mucha frecuencia, los fondos terminan bloqueados en su burocracia o se les imponen prioridades del exterior. Redirijan más del 60% del presupuesto a organizaciones comunitarios y denle un lugar en la mesa de decisiones. Simplifiquen los procedimientos y busquen la flexibilidad para sostener las innovaciones de las comunidades. En fin, asuman riesgos de soluciones innovadoras, aunque se salgan de cuadros tradicionales. Sostener un sistema más igualitario, es aceptar a renunciar a una parte del control para apostar por la confianza, la colaboración y la diversidad de soluciones.

JS: ¿Cómo pueden romper la ayuda humanitaria las dinámicas de poder entre donantes y beneficiarios para favorecer una verdadera igualdad?

MR: Les dynamiques de pouvoir persistent car l’aide est souvent conçue comme une charité, et non comme un partenariat. Pour changer cela, nous devons co-construire davantage les programmes avec les communautés, en les impliquant dès la conception. Il faut également décoloniser les récits humanitaires : cessons de présenter les bénéficiaires comme des victimes passives. Ce sont des acteurs de leur propre résilience, et l’aide doit refléter cette réalité.

MR: Las dinámicas de poder persisten porque la ayuda suele percibirse como caridad, y no como una asociación. Para cambiar eso, debemos coconstruir primero los programas con las comunidades, hacerlos partícipes desde la concepción. También hay que descolonizar los ser les relatos humanitarios: dejemos de presentar a los beneficiarios como víctimas pasivas. Son los actores de su propia resiliencia, y la ayuda debe reflejar esa realidad.

JS: ⁠¿Qué llamado a la acción haría a los lectores de Global Voices para inspirar una solidaridad más duradera?  

MR: Continuez à être des acteurs du changement, car le monde a besoin de ses citoyens engagés. Restez informés sur les initiatives locales dans les pays en crise et soutenez-les par des dons si possible, en partageant sur les réseaux sociaux ou en vous engageant dans le plaidoyer. Participez à des forums citoyens lorsque cela est possible. Diffusez les histoires de résilience que vous découvrez, car elles inspirent les autres à passer à l'action. Enfin, exigez de vos gouvernements, organisations et leaders qu’ils favorisent une aide équitable et transparente. Ensemble, nous pouvons construire une solidarité qui ne laisse personne de côté. L'avenir doit être façonné par les communautés et les citoyens qui nourrissent la solidarité, et non par une élite.

MR: Que sigan siendo actores del cambio, pues el mundo necesita que sus ciudadanos se comprometan. Sigan informados sobre las iniciativas locales en los países en crisis, y fináncielos con donaciones si es posible, que difundan en las redes sociales o que se comprometan con los defensores. Participen en los foros ciudadanos cuando sea posible. Difundan las historias de resiliencia que descubran pues inspiran a otra a pesar a la acción. En fin, exijan a sus Gobiernos, organizaciones y líderes que promuevan una ayuda igualitaria y transparente. Juntos podemos construir una solidaridad que no deje a nadie de lado. El futuro debe estar moldeado por las comunidades y los ciudadanos que alientan la solidaridad, y no por una élite.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.