
El 10 de septiembre de 2025, el Consejo Legislativo de Hong Kong retoma el debate sobre el controversial proyecto de ley por la unión civil entre personas del mismo sexo. Imagen: Kyle Lam/HKFP.
Este artículo es de Hillary Leung y se publicó originalmente en Hong Kong Prensa Libre (HKFP) el 10 de septiembre de 2025. Global Voices reproduce una versión editada en virtud de un acuerdo editorial.
En una votación donde solo 14 de 86 legisladores votaron a favor, el Consejo Legislativo rechazó el proyecto de ley presentado por el Gobierno de Hong Kong para reconocer legalmente a las parejas del mismo sexo.
El 10 de septiembre, 71 legisladores votaron en contra y uno, Doreen Kong, se abstuvo.
Fue la primera vez que, en una legislatura sin participantes opositores, se rechaza un proyecto de ley del Gobierno.
El 10 de septiembre, luego del receso de verano, los legisladores retomaron el debate sobre el registro del proyecto de ley para la unión civil entre personas del mismo sexo. Esta ley busca dar derechos limitados a los matrimonios y uniones civiles homosexuales que se hayan llevado a cabo en otros países
Esta propuesta se encontró con mucha oposición desde la primera vez que la presentaron en el Consejo Legislativo en julio.
Antes de la votación, los legisladores dieron sus opiniones con respecto a lo que se estaba votando.
La legisladora Maggie Chan, que llevó al debate un cartel con la leyenda «Me opongo rotundamente a la unión civil de personas del mismo sexo», dijo que esta ley «sacude los cimientos del sistema matrimonial monógamo y heterosexual en Hong Kong».
Niega estar preocupada por que el rechazo del proyecto pueda traer consecuencias en el estado de derecho. Esta iniciativa aparece como respuesta al histórico fallo de la Corte Final de Apelaciones de 2023 mediante el cual el Gobierno debe promulgar un marco para reconocer las relaciones entre personas del mismo sexo. Algunos dicen que la falta de adhesión a esta decisión socavaría la autoridad del tribunal superior.
Chan comentó en cantonés:
When the council votes down the bill, it will not give rise to a constitutional crisis. Instead, it will embody the checks and balances between the legislature and the administration. It will also show that the council is not a rubber stamp.
Cuando el consejo rechace el proyecto, no se va a generar una crisis constitucional. Por el contrario, encarnarán los controles y contrapesos entre el poder legislativo y la administración. Además, va a demostrar que el consejo no es un mero formalismo.
Junius Ho, legislador conocido por su ferviente oposición a los derechos LGBTQ+, dijo al secretario de Asuntos Constitucionales y de China Continental, Erick Tsang, cuya agencia supervisa este proyecto, que no era «muy tarde para volver atrás».
Ho le dijo que Tsang nunca debió haber presentado el proyecto. Agregó que hay otras maneras de que las parejas del mismo sexo se puedan proteger sin necesidad de un marco para fortalecer sus derechos. Dio como ejemplo dejar un testamento o declarar a la pareja como apoderado, herramienta legal para darle a otro el poder en caso de invalidez.
Luego sumó una pregunta:
When there are only mums in your home and no dads, or some have only dads and no mums, how do we celebrate Father’s Day and Mother’s Day? … we already have a lot of problems on our plate today… Why do we still need to worry about imaginary troubles and do all this unorthodox stuff? To plunge an entire society into turmoil for a small minority of people?
Cuando en una casa hay mamás y no hay papás, o solo hay papás sin mamás, ¿cómo celebran el Día de la Madre o el Día del Padre? Ya tenemos muchos problemas hoy en día, ¿para qué necesitamos preocuparnos por asuntos imaginarios con estas cosas heterodoxas? ¿Para sumergir a la sociedad en una confusión por un pequeño grupo minoritario?
La Corte Final de Apelaciones concedió al Gobierno dos años para presentar el marco y reconocer la unión civil entre personas del mismo sexo. Su fecha límite es el 27 de octubre.
En agosto, las autoridades informaron que el Gobierno recibió 10,775 respuestas al proyecto de ley, cuyo 80% expresan oposición.
De acuerdo con la ONG Matrimonio Igualitario en Hong Kong, casi la mitad de esas respuestas opositoras se basaban en nueve formularios y plantillas estandarizadas que sugerían «una movilización de grupos específicos en lugar de un sentir generalizado».
Jimmy Sham, activista LGBTQ+ que llevó a la corte el trascendental caso, escuchó el debate legislativo el 10 de septiembre.
Antes de que comenzara el debate, Sham dijo a HKFP fuera del Consejo Legislativo que le urgía que los legisladores aprobaran el proyecto de ley. Agregó que si lo rechazaban, iba a representar un ataque al estado de derecho y a los derechos humanos.
«Discriminación e injusticia»
Los legisladores que no están afiliados a ningún partido y que son parte del gabinete (el equipo consejero del Gobierno) fueron parte del grupo que apoyaban la ley.
El legislador Martin Liao, que también es parte del gabinete, dijo que ya son casi cuarenta los países del mundo donde las parejas del mismo género pueden casarse, como Estados Unidos, Canadá, Argentina, Australia, Taiwán y Tailandia.
También agregó en cantonés:
It cannot be denied that there is discrimination and unfairness in Hong Kong society’s treatment of same-sex couples. When society lacks a legal framework to recognise same-sex partnerships, gay people could feel… inferior and humiliated, [knowing] their same-sex relationships are not legal and unrecognised.
No se puede negar que, en la sociedad hongkonesa, hay discriminación e injusticia en el trato que se da a las parejas del mismo sexo. Cuando en una sociedad no hay un marco legal que reconozca a las parejas del mismo sexo, los homosexuales pueden sentirse inferiores y humillados [al saber] que su relación es ilegal y no está reconocida.
El legislador independiente Tony Tse declaró que «apoya totalmente» el sistema de matrimonio heterosexual, pero que avala al proyecto de ley porque «refleja respeto y aceptación del estado de derecho, de los derechos humanos y de la diversidad en la sociedad». Luego agregó:
The Court of Final Appeal’s judgment clearly states that Hong Kong needs to legally recognise some of the rights of same-sex partners. The government… in two years formulated the legislation, showing the maturity of the rule of law and the responsibility of the government.
La decisión de la Corte Final de Apelaciones deja en claro que Hong Kong necesita reconocer legalmente algunos de los derechos de las parejas del mismo sexo. En dos años, el Gobierno formuló la legislación, lo que demostró su madurez en el estado del derecho y la responsabilidad del Gobierno.
Entre los principales partidos políticos con representación en la legislatura, solo el Nuevo Partido Popular indicó que apoya el proyecto de ley.
La legisladora Regina Ip, que también es parte del gabinete y presidente del Nuevo Partido Popular, dijo que ordenó a todos los legisladores del partido que votaran a favor.
Eunice Yung, miembro del partido, refutó las opiniones según las cuales reconocer a las parejas homosexuales era lo mismo que legalizar el matrimonio entre personas del mismo sexo. Yung djio en cantonés:
In reality, the rights and responsibilities in the bill are very limited… it only deals with the right to make medical decisions and after-death arrangements.
En realidad, los derechos y responsabilidades del proyecto son limitadas, solo abarca decisiones médicas y arreglos póstumos.
Agregó que los problemas que enfrentan estas parejas en Hong Kong no son «abstractos», sino «dificultades prácticas» de la vida cotidiana.
If one partner needs to be admitted to a hospital because they are ill or have had an accident, their partner — if they are not a legal family relative — cannot visit them or make medical decisions… even though they have been together for many years, and rely on each other, because of their identities under the law, they cannot stay by the bedside and be with [them] in their final moments.
Si uno de los dos miembros de la pareja tiene que hospitalizarse porque está enfermo o tuvo un accidente, la otra parte, si no es un pariente legal, no puede visitarlo ni tomar decisiones médicas, aunque hayan estado juntos por años y se hayan apoyado mutuamente, por sus identidades de acuerdo a ley; no puede estar a su lado en sus momentos finales.
Si bien la actividad sexual entre personas del mismo género fue legalizada en 1991, Hong Kong no tiene leyes que protejan a la comunidad LGBTQ+ de la discriminación en el ámbito laboral, en la provisión de bienes y servicios o contra los discursos agresivos. Aunque una encuesta de 2023 demostró que el 60% de los hongkoneses lo apoyan, el matrimonio igualitario sigue siendo ilegal. A pesar de las repetidas pedidos del Gobierno, los tribunales garantizaron a quienes contrajeron matrimonio. o iniciaron una unión civil, en el exterior algún reconocimiento en términos de impuestos, visas matrimoniales y vivienda pública.






