¿Pueden las comunidades locales frenar la pesca ilegal, no reglamentada y no declarada en el parque nacional Douala-Edea de Camerún?

Algunos jefes y miembros de los comités locales de gestión colaborativa en Mbiako. Foto de Leocadia Bongbe. Utilizada con autorización.

En los asentamientos a lo largo del parque nacional Duala-Edea, parque de primera categoría que abarca más de 2630 hectáreas (6498.87 acres) de tierra y mar en Camerún, los pescadores que viven en Mbiako, en las comunidades Yoyo I y Yoyo II, temen constantemente a las embarcaciones sapak, conocidas también como arrastreros chinos que practican pesca industrial.

En este parque marino, la pesca ilegal, no reglamentada y no declarada sigue siendo un gran obstáculo. Los pescadores industriales utilizan métodos de pesca ilegales, por ejemplo, productos químicos ilícitos, como el insecticida Gammalin 20, y redes de pesca de gran tamaño y alta densidad. Además, sobreexplotan los ecosistemas de manglares protegidos, lo que perjudica las iniciativas de conservación.

Un pescador en Mbiako, isla en la subdivisión de Mouanko de la división Sanaga Maritime, en la región costera de Camerún, afirmó:

The trawlers’ army pursues us with guns at sea; occasionally, they spot us and purposefully destroy and cut our nets with the catch. They shoot if we chase them to retrieve the nets. Three fishermen were shot last year.

El ejército de arrastreros nos persigue con armas en el mar; a veces, nos detectan y destruyen, o cortan deliberadamente nuestras redes con pesca. Si los perseguimos para recuperar las redes, nos disparan. El año pasado, a tres pescadores los balearon.

Peter Adebanwu, pescador de 23 años de Yoyo I, otra comunidad pesquera, narra la misma experiencia con los arrastreros, y agrega:

The trawlers equally take our fishing kit, which they cut and sell in Douala.

Los arrastreros también se llevan nuestro equipo de pesca, que cortan y venden como piezas de repuesto en Duala.

Reemplazar las redes destruidas es muy costoso para los pescadores. Fumelayo Eneola, de Mbiako, explica que los pescadores se han empobrecido, ya deben pedir préstamos para comprar nuevos equipos de pesca. Eneola, presidenta del mercado de mujeres de Mbiako, comentó:

Our husbands (fishermen) are entangled in a spiral of debt as they borrow from market women to buy the kits which the trawlers destroy often.

Nuestros esposos (pescadores) están atrapados en un ciclo de deudas, ya que recurren a préstamos con las mujeres del mercado para comprar los equipos que los arrastreros suelen destruir con frecuencia.

En Mbiako, al pescador Patrick Ngoye, de 50 años, le destruyeron las redes cinco veces solo este año, y sigue endeudado por haber reemplazado el equipo de pesca en esas cinco ocasiones.

The last time we were together with my fisherman, we met the most famous Chinese boats that destroyed our net.

La última vez que salimos con mi esposo pescador, nos cruzamos con los famosos barcos chinos que destruyeron nuestra red.

Las comunidades pesqueras han presentado sus quejas ante las autoridades del Ministerio de Ganadería, Pesca e Industrias Animales, a través de un funcionario a quien llaman Doctor Fish (doctor pescado), y también en la oficina regional de Duala, pero no ha habido ninguna solución. Ngoye explica:

When I called the local fishing authorities, they asked for the Global Positioning System (GPS) [data] when I sent them photos. He asks me to provide proof.

Cuando contacté a las autoridades locales de pesca, me pidieron los datos del Sistema de Posicionamiento Global (GPS) cuando les envié las fotos. Me pidieron que les diera pruebas.

Se está gestando un problema ambiental, ya que muchas embarcaciones pesqueras chinas utilizan redes de malla pequeña, lo que les permite capturar pequeños peces e impide que alcancen la madurez y se reproduzcan. Esto reduce las poblaciones de peces y dificulta que los pescadores locales puedan ganarse la vida, según un informe de la Fundación para la Justicia Ambiental.

Según la legislación sobre actividades ilegales, no declaradas y no reglamentadas, las prácticas pesqueras de Camerún llevaron a que, en 2023, la Comisión de la Unión Europea emitiera una “tarjeta roja” que impide que los productos pesqueros cameruneses ingresen a la Unión Europea. El comunicado oficial de la Unión Europea señala:

Today's decision is based on the EU's ‘IUU Regulation,’ which ensures that only legally caught fisheries products can access the EU market.

La decisión de hoy se basa en el «Reglamento de actividades ilegales, no declaradas y no reglamentadas» de la Unión Europea, que garantiza que solo los productos pesqueros obtenidos legalmente puedan acceder al mercado europeo.

Some members of the Local Collaborative Management Committees in Yoyo

Miembros de los comités locales de gestión colaborativa en Yoyo. Foto de Leocadia Bongben. Utilizada con autorización.

Comités locales de gestión colaborativa

En un principio, las comunidades cercanas a las zonas protegidas no participaban en la gestión y no tenían poder sobre la administración de estas zonas. Esto está cambiando, ya que se les ve como un pilar esencial para conservar el entorno.

Dentro del Programa para la Gestión Sostenible de los Recursos Naturales de Camerún, Región Suroeste, el Ministerio de Silvicultura y Fauna elaboró en 2024 el manual «Guía para la participación de las comunidades locales en la gestión de zonas protegidas», con financiamiento de la Agencia Alemana para la Cooperación Internacional.

De acuerdo a las pautas, las comunidades locales deben participar en la planificación y el proceso de toma de decisiones para gestionar la zona protegida.

Ante esta situación, la Fundación para la Justicia Ambiental intervino para apoyar al Gobierno en crear comités locales de gestión colaborativa, organismos que dan voz a los grupos marginados (mujeres, jóvenes y minorías étnicas) y garantizan que sus inquietudes se incluyan en los planes de gestión.

Las autoridades esperan que los comités locales contribuyan a frenar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, y proteger el parque, ya que estos comités trabajan para mediar entre la comunidad y el Gobierno, supervisar las actividades ilegales y liderar iniciativas de desarrollo sostenible.

Según Augustine Fayiah, responsable del programa de la Fundación para la Justicia Ambiental para Liberia, con capacitación para las herramientas globales para la gobernanza colaborativa de la pesca, ofrece asesoría técnica a los profesionales que trabajan junto a las comunidades pesqueras a pequeña escala, y las fortalece para luchar contra la pesca ilegal y no regulada. Camerún es uno de los 15 países en los que se está implementando la gobernanza colaborativa de la pesca.

El proceso de establecer los comités locales comenzó con la creación de comités de formación, que incluían representantes del Servicio de Conservación del parque nacional Duala-Edea y el Ministerio de Ganadería, Pesca e Industrias Animales de Mouanko. También se incluyen representantes de las comunidades de Nigeria, Camerún y Ghana, así como jefes locales y representantes juveniles y de las mujeres. Los comités llevan trabajando alrededor de dos años, con asistencia técnica de la Fundación para la Justicia Ambiental y sus socios, la organización Sociedad para la Conservación de la Vida Silvestre.

Instalación de comités locales en Mbiako y Yoyo

Mbiako es una aldea de pescadores, con alrededor de 3000 residentes, a la que solo se puede llegar por agua. Sus habitantes son pescadores provenientes de Ghana, Camerún, Nigeria y Benín. Está ubicada a lo largo de la cuenca del río Sanaga, que desemboca en el océano.

El lema «ajeseku», palabra yoruba que significa “come poco y deja algo”, resonó con fuerza en los asentamientos arenosos cuidadosamente barridos, mientras los pescadores y el pueblo malimba de Mbiako y Yoyo daban la bienvenida a los visitantes. Ajeseku no es solo un lema; reafirma la necesidad de gestionar de manera sostenible los recursos naturales.

El 19 de agosto, pescadores de Camerún, Nigeria, Ghana y Benín se reunieron en una iglesia de Mbiako y luego en Yoyo I para presenciar la instalación de los comités locales, que están compuestos por diez personas, dos cameruneses, dos nigerianos, dos ghaneses, dos mujeres, jefes y jóvenes. Fueron elegidos por un mandato de cinco años, que puede renovarse una vez.

Los comités locales convocan a miembros de la comunidad, grupos objetivo y pueblos indígenas para elaborar e implementar planes de gestión; difunden información sobre las decisiones que toma la administración; recopilan y comunican cualquier queja relacionada con la explotación ilegal de productos forestales madereros y no madereros, la caza furtiva o las prácticas de caza inadecuadas. También participan en vigilar y mantener los límites de la zona protegida, entre otras actividades.

El presidente del comité local en Mbiako dijo:

I will collaborate with the government to seek a solution to the trawlers phenomenon. I suggest the army should be removed from the trawlers,

Trabajaré junto al Gobierno para hallar una solución a la situación de los arrastreros. Sugiero que se retire la presencia militar en esas embarcaciones.

Magmaen Loius Fils, presidente del comité local de Yoyo, reiteró las opiniones de las tres comunidades y añadió:

The collaboration should be frank. With the contribution of NGOs and the government, there would be a change, especially regarding the trawler phenomenon.

La colaboración debe ser sincera. Con la participación de las ONG y del Gobierno, habría un cambio, especialmente en lo que respecta al fenómeno de los arrastreros.

Además de la pesca ilegal, la sobreexplotación de los manglares también es un problema. Su Majestad, Ebenezer Tonga Ngando, jefe de Yoyo II, explicó: «La madera de los manglares se utiliza para secar el pescado, y la sobreexplotación puede destruir el ecosistema que sirve como espacio de reproducción para los peces; si se destruye, no habrá peces», lo que destaca la importancia del comité local en conservar los manglares.

Mvondo Kenneth, conservador del parque nacional Duala-Edea, dice que los servicios de conservación por sí solos no bastan para proteger el parque, y que será esencial tener la participación de la comunidad y del Gobierno.

Elogió la creación del comité legal, que va de acuerdo con la política del Gobierno:

The newly installed committee has the total support of the conservation officer to guarantee sustainable forest and sea management. To conserve and manage resources effectively, the committee will be at the forefront of conservation services.

El comité recién instalado tiene el total apoyo del funcionario de conservación para garantizar una gestión sostenible de los bosques y del mar. Para conservar y gestionar los recursos de manera efectiva, el comité estará a la vanguardia de los servicios de conservación.

La autoridad gubernamental local, Roland Ngah Koa, funcionario divisional de Mouanko, advirtió a los miembros del comité que colaborarán con las autoridades locales para gestionar los recursos.

This committee is not a decision-making body, he warns, adding, Authorities are aware of the Chinese trawlers and would take appropriate measures.

«Este comité no es un órgano que tome decisiones», advierte, y agrega: «Las autoridades están al tanto de los arrastreros chinos y tomarán las medidas adecuadas».

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.