
Sesión de debate de grupo en las instalaciones de la alianza GIA. Imagen de la página de Facebook de Gender Interactive Alliance. Usada con autorización.
Este artículo se produjo como parte de la Cobertura Especial de Global Voices, Resistencia mundial más allá de la COP30, con apoyo de la Asociación para los Derechos de las Mujeres y el Desarrollo (AWID), socia de Global Voices.
La comunidad transgénero de Pakistán —o khwaja sira— continúa excluida socialmente y marginada por la sociedad pakistaní. Muchas personas transgénero pasan a ser desplazadas desde muy jóvenes y enfrentan violencia, acoso y discriminación diaria que limitan su acceso a la vida cotidiana, como educación, atención médica y trabajo formal.
Ante la falta de leyes y políticas gubernamentales adecuadas para proteger a estas personas vulnerables, una red de ONG lideradas por la comunidad y aliadas brinda servicios, apoyo legal y defensa, en especial en Lahore, Karachi y Jaiber Pastunjuá. Una de esas ONG es la asociación interactiva de género Gender Interactive Alliance (GIA), organización liderada por personas transgénero en Karachi, Pakistán, que trabaja para garantizar igualdad de derechos para pakistaníes transgénero y enfrentar la discriminación, el acoso y la violencia que viven. GIA se dedica a ayudar a personas transgénero en Pakistán para que logren aceptación social, acceso a educación, atención médica y empleo seguro. También trabaja para protegerlas contra el acoso, fomentar el reconocimiento legal y afrontar el estigma que limita sus oportunidades.
En 2012, la Corte Suprema de Pakistán ordenó el reconocimiento del “tercer género” y anunció su inclusión en el documento de identidad nacional computarizada biométrica (CNIC) y los registros electorales. Entre 2010 y 2015, GIA tuvo un rol fundamental en las iniciativas legales y las campañas públicas que ayudaron a establecer una categoría de género aparte para personas transgénero en documentos oficiales.
La ley sobre personas transgénero (protección de derechos) de 2018 les prometió protección en rubros como educación, empleo, salud, vivienda, herencia y acceso a espacios públicos. Sin embargo, la comunidad sufrió un revés porque en 2023 la Corte Federal Shariat revirtió secciones centrales sobre autoidentificación y herencia, y los denominó “no islámicas”. Este retroceso en la ley ha aumentado el enojo público contra la comunidad y creó confusión entre instituciones públicas sobre los derechos transgénero.
Como respuesta, GIA ha aumentado su atención al acceso a la atención médica, hecho presión por políticas inclusivas de salud y protección social, y continúa respondiendo a la violencia y las violaciones de derechos. Su trabajo ahora también cubre empleo, vivienda y apoyo a la salud mental.

Formación de sensibilización sobre derechos transgénero en Chensar, dedicado a equipar a los policías con una visión más profundo de los problemas que tiene la comunidad transgénero. Imagen de la página de Facebook de Gender Interactive Alliance. Usada con autorización.
La COP30 se hizo en Belém, Brasil, entre el 10 y el 21 de noviembre de 2025. La realidad es que movimientos de base como GIA, que conectan su activismo con la justicia climática, a menudo no tienen voz en los espacios de la COP, que todavía funcionan con dinámicas de poder que dejan a un lado a voces feministas y de base de primera línea.
Global Voices entrevistó a GIA por correo electrónico para conocer sobre su trabajo y cómo estas iniciativas se alinean con los temas más amplios que enfatizó la COP30, como justicia, derechos humanos y economía circular.
Global Voices (GV): ¿Pueden dar ejemplos de cómo el impacto climático, como las olas de calor, las inundaciones urbanas y la contaminación, intensifican directamente problemas que ya hay relacionados con la vivienda, la salud y la seguridad para las comunidades transgénero en Karachi y otras ciudades en Pakistán?
Gender Interactive Alliance (GIA): In urban settings like Karachi, the transgender community, especially the khwaja sira, is disproportionately affected by climate impacts, which severely intensifies their already precarious living conditions. The community often lacks access to proper, secure housing. Many reside in informal settlements, making them highly vulnerable to urban flooding, heatwaves, and pollution. When seeking rentals, trans individuals are frequently charged higher rates than cisgender people. The displacement caused by extreme weather, combined with the difficulty in securing safe housing, increases their exposure to violence and harassment.
Climate change-related issues like heatwaves, rolling electricity blackouts, and water shortages directly impact their physical and mental health. A lack of reliable shelter and sanitation exacerbates health risks. We see a direct link between the stress of climate precarity and the community’s existing mental health challenges. The struggle to maintain dignity and basic needs is made far harder when the climate itself is actively undermining their stability.
Gender Interactive Alliance (GIA): En entornos urbanos como Karachi, la comunidad transgénero, en especial la khwaja sira, se ve afectada desproporcionadamente por el impacto climático, que intensifica de forma grave sus ya precarias condiciones de vida. A la comunidad a menudo le falta acceso a vivienda adecuada y segura. Muchos viven en asentamientos informales, lo que los vuelve altamente vulnerables a inundaciones urbanas, olas de calor y contaminación. Al buscar alquileres, a las personas trans con frecuencia se les cobran más que a las personas cisgénero. El desplazamiento causado por el clima extremo, combinado con la dificultad para garantizar vivienda segura, aumenta su exposición a la violencia y al acoso.
Problemas relacionados con el cambio climático, como olas de calor, rotación de apagones eléctricos y cortes de agua impactan directamente en su salud física y mental. La falta de refugio y salud confiables exacerban los riesgos de salud. Vemos una conexión directa entre el estrés de la precariedad climática y los problemas existentes de salud mental de la comunidad. La lucha por mantener la dignidad y las necesidades básicas se hace mucho más difícil cuando el clima mismo está socavando de forma activa su estabilidad.
GV: GIA organizó una sesión de sensibilización climática bajo su programa EcoDignity en Karachi en noviembre de 2025. ¿Cómo ayudó esta sesión a los participantes a conectar conceptos abstractos de cambio climático con sus realidades vividas inmediatas en relación con desagües, vivienda y problemas ambientales locales?
GIA: Our climate awareness session was highly focused on making the abstract tangible by starting with the community’s immediate lived realities. It was organized effectively with the support of the local government.
The most effective component was having a one-on-one conversation with grassroots community members in specific areas of Karachi. We started by engaging with their basic understanding of climate — not just as weather, but as a force that directly affects their health and mental health.
Participants were already keenly aware of their local urban issues, such as poor drainage, waste management, and housing insecurity. The session helped them connect these problems to the larger context of climate change — for example, linking insufficient drainage to more intense urban flooding, or connecting lack of greenery and load shedding to the severity of heatwaves.
We were impressed by how well-aware they were and how they articulated their local environmental challenges. This session was a key part of GIA and allied feminist organizations, with activists such as GIA project officer Aradhyia Khan, learning how to be part of the climate conversation on a larger, more impactful scale, moving from purely rights-based work into integrated climate justice.
GIA: Nuestra sesión de sensibilización climática se dedicó en gran medida a hacer concreto lo abstracto, comenzando con las realidades vividas inmediatas de la comunidad. Se organizó efectivamente con el apoyo del Gobierno local.
El componente más efectivo fue tener una conversación uno a uno con miembros de la comunidad de base en zonas específicas de Karachi. Empezamos por conocer su entendimiento básico del clima, no solo como clima, sino como una fuerza que afecta directamente a su salud y salud mental.
Los participantes ya conocían bastante sus problemas urbanos locales, como desagües deficientes, gestión de residuos e inseguridad de vivienda. La sesión los ayudó a conectar estos problemas con el contexto más amplio del cambio climático, por ejemplo, vincular el desagüe insuficiente con inundaciones urbanas más intensas, o vincular la falta de vegetación y el desprendimiento de carga a la gravedad de las olas de calor.
Nos impresionó cuánto sabían y cómo articulaban sus problemas ambientales locales. Esta sesión fue una parte fundamental de GIA y las organizaciones feministas aliadas, con activistas como Aradhyia Khan, el agente de proyectos de GIA, para aprender a ser parte de la conversación climática a una escala más grande y de mayor impacto, y pasamos de un trabajo que se basa solamente en derechos a una justicia climática integrada.
GV: Dado que la justicia y los derechos humanos son fundamentales en la COP30, ¿cómo se asegura GIA de que la acción climática siga centrada en equidad, en especial al vincularse con departamentos gubernamentales, instituciones de derechos humanos y socios internacionales?
GIA: Equity is the non-negotiable center of GIA’s climate action. We ensure this by deliberately centering the voices and solutions of those most marginalized, and by framing our issues through an intersectional lens.
We link the human rights violations — such as limited access to housing, healthcare, and safe livelihoods — directly to the intensifying effects of climate change. This evidence-based approach is used when engaging with human rights institutions and government departments to make the case that climate action must include social protection and housing security for trans people.
We recently facilitated a Community-Led Climate Justice Mural on a Town Council wall in Chanesar Town. This strategic use of public art in a government-owned space was a powerful visual tool for communicating messages of inclusion and climate justice, making our marginalized community visible and demanding their place in municipal decision-making.
Our programs like EcoDignity create dignified, climate-conscious livelihoods. This is a practical example of equity, positioning our community as active contributors to the green economy, not just passive aid recipients, thus shifting the narrative from charity to enterprise and partnership.
We found that the core challenge is sustaining meaningful participation in local urban planning decisions related to infrastructure and drainage, where power dynamics often sideline grassroots voices. We overcome this by utilizing the visibility generated through public art and the tangible success of our enterprises to secure and sustain these dialogues.
GIA: La equidad es el centro no negociable de la acción climática de GIA. Para asegurar esto, nos centramos deliberadamente en las voces y las soluciones de los más marginalizados y enmarcamos nuestros problemas a través de lentes interseccionales.
Relacionamos las violaciones a los derechos humanos —como acceso limitado a vivienda, atención médica y medios de subsistencia seguros— directamente con los efectos que intensifican el cambio climático. Este planteamiento con sustento en evidencia se usa al vincularse con instituciones de derechos humanos y departamentos gubernamentales, para defender el argumento de que la acción climática debe incluir la protección social y la seguridad de vivienda para las personas trans.
Recientemente, facilitamos un mural comunitario de justicia climática en el muro de una municipalidad en Chanesar Town. Este uso estratégico de arte público en un espacio propiedad del Gobierno fue una poderosa herramienta visual para comunicar mensajes de inclusión y justicia climática, lo que hace visible a nuestra marginada comunidad y exige su lugar en la toma de decisiones municipales.
Nuestros programas como EcoDignity crean medios de vida dignos y conscientes del clima. Este es un ejemplo práctico de equidad, se ubica a nuestra comunidad como contribuyentes activos a la economía ecológica, no solo receptores pasivos de ayuda, y así se cambia la narrativa de caridad a la iniciativa empresarial y la colaboración.
Detectamos que el problema central es sustentar la participación significativa en las decisiones de planificación urbana local relacionadas con la infraestructura y los desagües, donde las dinámicas de poder a menudo dejan de lado voces de base. Superamos esto con la visibilidad que se generó con el arte público y el éxito tangible de nuestras iniciativas empresariales para garantizar y sostener estos diálogos.

Composición de imágenes vía una publicación de Instagram de Shahzadi Rai vía Aradhiya Khan. Usada con autorización.
GV: GIA facilitó un mural comunitario de justicia climática en el muro de la municipalidad en Chanesar Town. ¿Cuál fue el significado estratégico de usar arte público en un espacio propiedad del Gobierno para comunicar visualmente mensajes de inclusión y justicia climática?
GIA: The Community-Led Climate Justice Mural ‘WAll of Resistance’ was an activity done in collaboration with AWID and GIA and it held profound strategic significance for several reasons.
Using a Town Council Hall wall government-owned public space was a strategic act of demanding and securing a place for the community’s voice within municipal and policy spaces. It visually asserted their right to be part of the urban planning and climate discussion. The mural was community-led and involved a two-day activity where grassroots members, under the leadership of trans artist activist Bubbles, were trained and directly involved in drawing and painting the wall. This hands-on process instilled a sense of ownership over the public message and the space itself.
The mural delivered a beautiful, clear message like ‘Save Climate, Protect the Earth.’ It is an enduring, visible communication of inclusion and climate justice that forces the public and local officials to confront these themes daily. The activity served as an important learning experience for GIA on how to engage the community and be part of the climate change conversation on a very larger scale, marking one of our first dedicated steps into climate justice advocacy.
GIA: El mural climático de justicia climática ‘Wall of Resistance’ (Muro de resistencia) fue una actividad hecha en colaboración con AWID y GIA, y tuvo un significado estratégico profundo por varios motivos.
Usar un espacio gubernamental en un mural de una municipalidad fue un acto estratégico de exigir y asegurar un espacio para la voz de la comunidad dentro de espacios municipales y de políticas. Reivindicó visualmente su derecho a ser parte de la planificación urbana y el debate climático. Es un mural comunitario e incluyó una actividad de dos días en donde miembros de base, bajo el liderazgo del activista artista trans Bubbles, recibieron capacitación y participaron directamente en dibujar y pintar el muro. Este proceso práctico infundió un sentido de propiedad sobre el mensaje público y el propio espacio.
El mural transmitió un mensaje hermoso y claro como ‘Salva el planeta, protege la Tierra’. Es una comunicación perdurable y visible de inclusión y justicia climática que obliga a funcionarios públicos y locales a ver estos temas diariamente. La actividad funcionó como una experiencia de aprendizaje importante para GIA sobre cómo hacer participar a la comunidad y ser parte de la conversación sobre el cambio climático a una escala mucho mayor, y así dar uno de nuestros primeros pasos dirigidos a defender la justicia climática.
GV: El programa EcoDignity busca crear oportunidades de medios de subsistencia sustentables y conscientes del clima mediante el suprarreciclaje. ¿Qué materiales (como ropa vieja, retazos de tela y material de papelería descartado) se usan principalmente y cómo este foco en el reciclaje y el suprarreciclaje posicionan de forma práctica a las comunidades transgénero como contribuyentes activos a la economía ecológica y circular?
GIA: EcoDignity is a flagship initiative linking dignified income with our commitment to climate justice. The program primarily uses materials like old clothes, fabric scraps, and discarded stationery. The focus is on diverting waste from landfills through up-cycling and recycling.
This focus practically positions the transgender community as active contributors to the green and circular economy in several key ways:
• Skill Development: Participants, who are often street-based or engaged in begging due to lack of options, are trained in artwork and craft. This is a fundamental step in building their skills for environmentally responsible livelihoods.
• Value Creation: By transforming waste materials into valuable, marketable products through up-cycling, we demonstrate their role in reducing environmental impact and fostering resource efficiency.
• Dignity and Livelihoods: The program creates dignified income opportunities for the khwaja sira community, strengthening community ties and offering a safe alternative to unsafe livelihoods. It reframes them as essential workers in the new green economy.
GIA: EcoDignity es una iniciativa fundamental que conecta ingresos dignos con nuestro compromiso con la justicia climática. El programa usa principalmente materiales como ropa vieja, retazos de tela y material de papelería descartado. El objetivo está en desviar residuos de vertederos con suprarreciclaje y reciclaje.
Este objetivo posiciona de manera práctica a la comunidad transgénero como contribuyentes activas a la economía ecológica y circular de varias maneras fundamentales:
• Adquisición de habilidades: a los participantes, que a menudo están en situación de calle o mendigan por falta de opciones, se les capacita en obras de arte y manualidades. Este es un paso fundamental para desarrollar sus habilidades para medios de subsistencia responsables a nivel ambiental.
•Creación de valor: al transformar residuos en productos valiosos y comercializables mediante el suprarreciclaje, demostramos su rol en la reducción del impacto ambiental y el fomento de la eficiencia energética.
• Dignidad y medios de subsistencia: el programa crea oportunidades de ingresos dignos para la comunidad khwaja sira, que fortalece los vínculos de la comunidad y ofrece una alternativa segura a medios de subsistencia inseguros. Les de un nuevo marco como trabajadoras esenciales en la nueva economía ecológica.
GV: EcoDignity se dedica a mujeres transgénero y khwaja sira que están en situación de calle o mendigan por falta de otras opciones. ¿Cuáles son los resultados inmediatos que GIA observa en relación con las mayores habilidades de las participantes, más confianza y, específicamente, menos dependencia en medios de subsistencia inseguros?
GIA: The immediate outcomes of the EcoDignity program are highly encouraging, demonstrating a rapid transformation in the participants’ lives. We are observing a significant increase in both technical skills (craftsmanship, design) and personal confidence. The process of being trained and successfully creating marketable products instills a powerful sense of self-worth and purpose.
This is a crucial outcome. By offering a dignified, steady income through a safe, community-supported environment, participants are able to substantially reduce their reliance on street-based begging or other unsafe work that often exposes them to violence and harassment.
The program not only provides income but also serves as a hub that strengthens community ties, offering the participants social support and a sense of belonging often absent in their lives. The shift in status from aid recipient to skilled artisan and entrepreneur fosters independence and dignity.
GIA: Los resultados inmediatos del programa EcoDignity son muy alentadores y demuestran una transformación rápida en las vidas de las participantes. Estamos observando un aumento significativo en las habilidades técnicas (artesanías, diseño) y la confianza personal. El proceso de capacitarse y crear correctamente productos comercializables infunde un sentido poderoso de autoestima y propósito.
Este es un resultado fundamental. Al ofrecer ingresos fijos y dignos mediante un ambiente comunitario seguro, las participantes pueden reducir sustancialmente su dependencia de mendigar por estar en las calles u otro trabajo inseguro que a menudo las expone a violencia y acoso.
El programa no solo genera ingresos, también funciona como un centro que fortalece los vínculos de la comunidad pues ofrece a las participantes apoyo social y un sentido de pertenencia, que a menudo no tienen en sus vidas. El cambio en la condición de receptor de ayuda a artesano y emprendedor habilidoso fomenta la independencia y la dignidad.

Imagen de la primera sesión de EcoDignity en julio de 2025. Imagen de la página de Facebook de GIA. Usada con autorización.
GV: El componente de empresa social de Begum Bazaar busca un cambio en la percepción pública para pasar de “caridad a colaboración y emprendimiento”. ¿Qué tan efectivamente ha usado Begum Bazaar la narración y su presencia en espacios y actos públicos para presentar a artesanos transgénero como emprendedores y desafiar estereotipos existentes en sociedades pakistaníes?
GIA: Begum Bazaar is designed explicitly as a tool for public perception change, focusing on economic empowerment to dismantle stigma. The enterprise works by deliberately shifting the public interaction from one of ‘charity’ to ‘partnership and enterprise.’ When customers purchase a product, they are not giving a handout; they are investing in a sustainable business run by a skilled entrepreneur.
Begum Bazaar strategically utilizes its presence in public spaces and events. This high-visibility presence allows transgender artisans to present themselves not as victims, but as successful entrepreneurs and artists. Storytelling about the materials used, the up-cycling process, and the skills developed is used to humanize the community and challenge deep-seated stereotypes in Pakistani society.
By participating in the formal economy and demonstrating excellence in craft, the artisans effectively challenge stereotypes of trans people as only existing in marginalized, informal roles. It presents a new, dignified visual and economic narrative of the community’s potential and contribution.
GIA: Begum Bazaar está diseñado explícitamente como una herramienta para el cambio de la percepción pública, dedicada a empoderar económicamente para desmantelar el estigma. El trabajo del emprendimiento es cambiar deliberadamente la interacción pública de ‘caridad’ a ‘colaboración y emprendimiento’. Cuando los clientes compran un producto, no están dando una limosna; están invirtiendo en un negocio sustentable operado por un emprendedor habilidoso.
Begum Bazaar usa estratégicamente su presencia en espacios y actos públicos. Esta presencia de alta visibilidad permite a los artesanos transgénero no presentarse como víctimas, sino como emprendedores y artistas exitosos. La narración sobre materiales usados, el proceso de suprarreciclaje y las habilidades aprendidas se usan para humanizar a la comunidad y desafiar estereotipos arraigados en la sociedad pakistaní.
Al participar en la economía formal y demostrar excelencia en manualidades, los artesanos enfrentan de forma efectiva estereotipos de personas trans como existentes solo en roles marginalizados e informales. Presenta una narrativa visual y económica nueva y digna del potencial y la contribución de la comunidad.
GV: El trabajo de GIA incluye traer a comunidades marginadas a espacios municipales y de políticas. ¿Cuáles son las dificultades específicas que GIA enfrenta al sostener diálogos y asegurar la participación significativa para personas transgénero en decisiones de planificación urbana local relacionadas con la infraestructura, los desagües y el ambiente?
GIA: The main challenge we face is rooted in systemic exclusion and persistent power dynamics. Grassroots movements like GIA often face systems that sideline frontline and grassroots voices. It is a constant battle to move from tokenistic consultation to meaningful participation.
he recent legal setbacks in 2023, where core sections of the Transgender Persons Act were termed ‘un-Islamic,’ have increased public anger and created confusion within institutions about transgender rights. This confusion often translates into reluctance or uncertainty among local government officials to fully integrate trans people into decision-making processes, especially on sensitive issues like infrastructure, drainage, and housing.
Securing the initial dialogue is one challenge; sustaining it and ensuring that the community's needs like secure housing and protection from climate impacts are formally incorporated into urban planning and budgets is another. We rely on consistent advocacy and the tangible success of our green enterprises to demonstrate our value as stakeholders.
GIA: La principal dificultad que tenemos está arraigada en la exclusión sistémica y las dinámicas de poder persistentes. Movimientos de base como GIA a menudo enfrentan sistemas que dejan de lado voces de primera línea y de base. Es una batalle constante para pasar de consulta selectiva a participación significativa.
Los reveses legales recientes en 2023, cuando secciones centrales de la ley sobre personas transgénero (protección de derechos) se denominaron ‘no islámicas’, han aumentado el enojo público y creado confusión dentro de instituciones sobre derechos transgénero. Esta confusión a menudo se traduce en reticencia o incertidumbre entre funcionarios gubernamentales locales para integrar plenamente a personas trans en procesos de toma de decisiones, en especial en temas delicados como infraestructura, desagües y vivienda.
Garantizar el diálogo inicial es un desafío; sostenerlo y asegurarse de que las necesidades de la comunidad como vivienda segura y protección contra los impactos climáticos se incorporen formalmente en la planificación urbana y el presupuesto es otro. Dependemos de la defensa constante y el éxito tangible de nuestros emprendimientos ecológicos para demonstrar nuestro valor como partes interesadas.
GV: Considerando que la COP30 se ha centrado en equidad y justicia, y en la necesidad de que comunidades vulnerables tengan voz y voto, ¿cómo está trabajando GIA para conectar sus iniciativas de justicia climática de base en Karachi con las agendas climáticas nacionales y mundiales, como las que se debate en las conferencias de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático?
GIA: GIA is bridging the gap between our local, intersectional work and the global climate agenda by ensuring the unique experiences of khwaja sira are recognized as a model for equitable climate action. We frame our work on green jobs and climate adaptation through an intersectional approach, positioning trans rights and climate justice not as separate issues, but as fundamentally linked. This allows us to connect with the Justice and Human Rights themes emphasized at COP30.
Initiatives like EcoDignity and Begum Bazaar serve as practical case studies that demonstrate how linking livelihoods with circular economy principles directly addresses both social inequity and environmental protection. We use the success of these enterprises to advocate for the replication of such models in national climate policies. We are actively working to connect with allied NGOs, human rights institutions, and international partners to leverage their platforms and ensure that our grassroots voices are carried into high-level policy spaces like the UNFCCC Conferences. Our goal is to challenge the power dynamics that often sideline frontline feminist and grassroots movements in COP spaces.
GIA: GIA está salvando la distancia entre nuestro trabajo local interseccional y la agenda climática mundial, y garantiza que las experiencias únicas de los khwaja sira se reconozcan como un modelo para la acción climática equitativa. Enmarcamos nuestro trabajo en empleos ecológicos y adaptación climática con una perspectiva interseccional que no ubica los derechos trans y la justicia climática como problemas separados, sino como fundamentalmente vinculados. Esto nos permite conectarnos con temas de justicia y derechos humanos que destacó la COP30.
Iniciativas como EcoDignity y Begum Bazaar funcionan como estudios de caso prácticos que demuestran como conectar los medios de subsistencia con los principios de economía circular aborda directamente la inequidad social y la protección ambiental. Usamos el éxito de estos emprendimientos para defender la réplica de esos modelos en políticas climáticas nacionales. Estamos trabajando activamente para conectarnos con ONG aliadas, instituciones de derechos humanos y socios internacionales para aprovechar sus plataformas y garantizar que nuestras voces de base se lleven a espacios de políticas de nivel alto como las conferencias de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. Nuestro objetivo es enfrentar las dinámicas de poder que a menudo dejan de lado a movimientos feministas y de base de primera línea en espacios de la COP.
Los organizadores de la comunidad trans en Karachi, Pakistán, crearon espacios seguros y comprometidos para entender la justicia climática en su contexto a través del diálogo abierto y la pintura mural.
Este Centro de Resistencia para la Justicia Climática dirigido por la Alianza Interactiva de Género coordinó debates entre representantes del Gobierno y la comunidad trans para planificar las iniciativas locales de ecología y sostenibilidad.
Aradhiya Khan, uno de los coorganizadores, también contó cómo las comunidades discutieron cómo es la vida sostenible desde la vivienda, los sistemas de drenaje hasta el reciclaje. Se llevaron el mensaje de que la acción climática para personas comienza en el hogar y en nuestros barrios.
GV: Si GIA se hubiera presentado en la COP30 en Belém, Brasil, ¿qué mensaje principal transmitiría la organización a la comunidad mundial sobre el rol único y las necesidades urgentes de personas transgénero en la adaptación climática y el desarrollo de soluciones?
GIA: If GIA were presenting at COP30 in Belém, our primary message would be: ‘Climate Justice is Transgender Justice. Stop sidelining the most vulnerable and start centering them as agents of change.’
The message would highlight three core points:
1. Unique Vulnerability, Urgent Need: We would stress the urgent needs of transgender people, who are disproportionately vulnerable to climate impacts — such as heatwaves and urban flooding — due to precarious housing and systemic exclusion. Climate adaptation must include formal social protection, secure housing, and healthcare access as non-negotiable human rights.
2. Agents of the Green Economy: We would showcase the unique role of the khwaja sira community as powerful agents in solution-building, not just victims. Our EcoDignity and Begum Bazaar models prove that when given the opportunity, transgender people will lead in building sustainable, circular economies that address both social and environmental crises.
3. Equity is Actionable: We call on governments and international partners to operationalize equity by investing directly in grassroots, trans-led organizations. Do not treat us as a footnote; make us the center of your climate action strategy for a truly just and resilient future.
GIA: Si GIA se hubiera presentado en la COP30 en Belém, nuestro mensaje principal sería: ‘La justicia climática es justicia transgénero. Dejen de marginar a los más vulnerables y comiencen a priorizarlos como agentes de cambio’.
El mensaje resaltaría tres puntos centrales:
1. Vulnerabilidad única, necesidad urgente: enfatizaríamos las necesidades urgentes de las personas transgénero, que son desproporcionadamente vulnerables a los impactos climáticos —como olas de calor e inundaciones urbanas— por vivienda precaria y exclusión sistémica. La adaptación climática debe incluir la protección social formal, la vivienda segura y el acceso a atención médica como derechos humanos no negociables.
2. Agentes de la economía ecológica: exhibiríamos el rol único de la comunidad khwaja sira como agentes poderosos en el desarrollo de soluciones, no solo víctimas. Nuestros modelos de EcoDignity y Begum Bazaar demuestran que cuando se les da la oportunidad, las personas transgénero liderarán el desarrollo de economías sustentables circulares que aborden crisis sociales y ambientales.
3. La equidad es accionable: hacemos un llamado a socios gubernamentales e internacionales para hacer operativa la equidad con inversión directa en organizaciones de base lideradas por personas trans. No nos traten como una nota al pie; dennos prioridad en su estrategia acción climática para un futuro realmente justo y resiliente.








