¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Adriana Pedemonte

Soy traductora literaria y técnico-científica en inglés. Me especializo en traducción legal y, mientras busco nuevos horizontes, realizo traducciones voluntarias para distintas ONGs.

Email Adriana Pedemonte

Últimos artículos de Adriana Pedemonte

05/07/2012

Rusia: entrevista con Jesse Heath de ‘The Russia Monitor’

RuNet Echo

Como bloguero de habla inglesa que escribe sobre Rusia, el trabajo de Heath se destaca por el enfoque detallado en aspectos técnicos del derecho, la economía y la política de Rusia. Hace poco, Kevin Rothrock habló con él por teléfono,...

03/04/2012

Malawi: Conoce al abogado de Malawi más seguido en Facebook

En una entrevista especial con Global Voices Online sobre por qué es tan proclive a utilizar Facebook, Kita dijo que Facebook lo ayuda a conectarse con tanta gente como le es posible sobre asuntos importantes que afectan a la nación

01/03/2012

Bolivia: Continúa conflicto por carretera que atraviesa TIPNIS

En octubre de 2011, el presidente Evo Morales, firmó la "Ley Corta", que declaraba al Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro Sécure "intocable". Pero el 11 de febrero de 2012 se firmó una nueva ley, mediante la cual se hará...

21/02/2012

Cuba: Blogueros opinan sobre la ley SOPA, la cultura y la democratización del conocimiento

En Cuba, donde muy pocos ciudadanos utilizan Internet de forma regular, los blogueros aportaron una perspectiva única a la discusión. Al contrario de muchos críticos de SOPA/PIPA en los Estados Unidos y el resto del mundo, los blogueros cubanos no...

14/02/2012

Brasil: ¿El clima está chiflado?

Con las sequías recientes en la región sur, las inundaciones en el sudeste y el clima atípico en el noreste, términos con "El Niño", "La Niña" y "zona de convergencia" se han incorporado al vocabulario diario de los brasileños y...