Nancy Correa Nesich

I have more than 17 years of experience as a translator, 14 of which I have devoted to audiovisual translation mostly, that is to say, open subtitles, closed subtitles (SDH, closed captions), transcriptions, web comic localization, QC, etc., and I work in different language combinations: English/French/Portuguese to Latam Spanish and Spanish/French/Portuguese to English. I've also trained in video game localization, dubbing, audio description, among others. I keep training on a non-stop basis to keep up to date with the latest changes. My last courses have included learning AI. The rest of the time I love drumming, singing in a choir, studying other languages (now, Italian!), meeting with my family and friends, reading a good book, taking long walks and, whenever possible, traveling.

Correo electrónico Nancy Correa Nesich

Últimos artículos de Nancy Correa Nesich