· Febrero, 2014

Below are posts about citizen media in Chinese (Traditional. Don't miss Global Voices 繁體中文, where Global Voices posts are translated into Chinese (Traditional! Read about our Lingua project to learn more about how Global Voices content is being translated into other languages.

Historias Acerca de Chino de Febrero, 2014

China Central TV culpa al gobierno de Pekín por contaminación del aire

  18/02/2014

Pekín ha llegado a niveles de alerta roja de smog en los últimos días. CCTV, medio estatal chino, escribió algunos comentarios en Sina Weibo [en] el 15 de febrero de 2014, culpando a la impotencia del gobierno de Pekín: 连续几天的沉默,说明了一个问题,严重雾霾天气多了,民众自然就会麻木,社会也会熟视无睹,但央视财经提醒的是,政府不能当瞎子,它必须要肩负起自己的责任,守土要有责,莫无知!无畏!无为!所以,央视财经大声的问一句,这里,还有人管雾霾吗? Varios días de silencio indican un problema: con smog constante,...

China: Limpiando lo amarillo

  13/02/2014

扫黄 pic.twitter.com/GuCIkzcRF3 — 变态辣椒 (@remonwangxt) February 11, 2014 En chino el color amarillo significa también sexo y pornografía. La represión de la industria del sexo y materiales pornográficos es denominada «limpiando lo amarillo». El último trabajo del caricaturista político @remonwangxt es sobre la campaña china «Limpiando lo amarillo».

Fuerte nevada lleva el recreo a Tokio

  10/02/2014

Fuertes nevadas cayeron sobre Japón el 8 de febrero de 2014. Veintisiete centímetros de nieve cayeron en el centro de Tokio, por primera vez en 45 años [en]. Moro Miya, escritor y bloguero que se especializa en presentar la cultura japonesa a los lectores chinos, recopiló fotos de hombres de...

Llegó el año del caballo. ¡Felicidades!

  06/02/2014

Circula un vídeo de feliz año nuevo lunar en China a través de WeChat. Bill Bishop hizó una copia de respaldo en Youtube: De acuerdo al calendario lunar chino, a partir del 30 de enero, 2014, empieza el año del caballo. En chino, la palabra Ma (caballo) cuando se usa...

Quiceañera gira cuatro horas en gala de Festival de la Primavera

  05/02/2014

Los cibernautas chinos estuvieron indignados con una actuación tan ridícula. La niña Wei Caiqi rotó en círculos más de 8000 veces sin parar durante cuatro horas como actuación. Como explicaron los anfitriones de televisión, la actuación con giros es para indicar el sentido chino de «tiempo» e «historia». Más parece...

Acerca de nuestra cobertura Chino

zht