¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Estos posts son de Rising Voices, un proyecto de Global Voices que ayuda a crear y desarrollar medios ciudadanos en lugares donde la gente normalmente no tiene acceso a ellos.

RSS

Historias Acerca de Rising Voices

10/03/2017

Nueva herramienta de publicación de audio para proyecto colaborativo de Wikcionario en oriya

Un colaborador de Global Voices apasionado del idioma oriya ha creado una solución de código abierto para grabar y publicar palabras bajo licencias abiertas para proyectos como el Wikcionario.

08/03/2017

Echemos un vistazo al Desafío de Memes en Lengua Materna 2017

Las comunidades idiomáticas de todo el mundo participaron en el Desafío del Meme de la Lengua Materna 2017 como manera divertida de celebrar la diversidad lingüística en internet.

11/02/2017

Cómo construir una plataforma sustentable y abierta para el aprendizaje de idiomas

Openwords es una aplicación de fuente abierta para el aprendizaje de idiomas con un desarrollo curricular sólido, y el objetivo de conformar una comunidad de estudiantes y educadores.

Language Legends ayuda a crear una imagen colorida de la diversidad lingüística de Australia

"El trabajo lingüístico es lo mejor que puedo hacer. ¿Quién quiere salir y hacer otras cosas, cuando puedo salvar nuestra lengua?"

17/01/2017

NewsFrames y Rising Voices buscan enlace comunitario

Global Voices busca quien pueda ayudar a armar lazos con comunidades para explorar las representaciones de comunidades excluidas y poco representadas en los medios tradicionales y sociales.

24/12/2016

Activistas digitales se reunieron para promover la diversidad lingüística online de Bolivia

Los 37 idiomas oficiales de Bolivia hacen al país diverso cultural y linguisticamente. Sin embargo, dicha diversidad no siempre es reflejada en internet.

10/12/2016

¿Cómo contribuye la radio en la red a empoderar a las personas con problemas visuales en Armenia?

"Hay cerca de 25.000 personas con problemas visuales en Armenia, de las cuales 6.000 son ciegas. Sólo el 5% de estas personas tienen trabajo."

05/11/2016

Seminario en Ecuador conecta a activistas digitales a favor del idioma kichwa en internet

En un esfuerzo por reunir a activistas digitales en Ecuador, se realizó un reciente taller en Otavalo para continuar el movimiento de promoción del idioma kichwa en internet.

08/10/2016

Un teclado diseñado especialmente permite a hablantes de yorùbá e igbo tipear en sus idiomas

"Con este teclado, buscamos resolver las dificultades técnicas que se presentan al usar el yorùbá y el igbo en línea".

01/10/2016

Las trabajadoras domésticas inmigrantes de Singapur encuentran sus voces en línea

"Estaba traumatizada, asustada y extremadamente triste. Fue una buena intención la que me trajo a trabajar a Singapur y no puedo entender por qué fui tratada tan horriblemente".

25/09/2016

Canciones infantiles como Incy Wincy Spider cobran vida en el idioma yoruba

Una madre nigeriana que vive en la diáspora, produce vídeos de canciones infantiles en yoruba para que los niños mantengan sus raíces.

24/09/2016

Emojis creados por y para pueblos originarios latinoamericanos

Activistas digitales de lenguas indígenas están creando emojis culturalmente diversos para su uso en comunicaciones electrónicas como una manera de promover su lengua y cultura nativa.

En setiembre celebramos el Día de la libertad del software

¿Es usuario de software libre o de código abierto?

Conozca la recién creada Wikipedia tulu, la vigesimotercera página en una lengua del sur de Asia

El idioma tulu lo hablan entre cuatro y cinco millones de personas en los estados de Karnataka y Kerala en la India, y también hay una considerable diáspora.

10/09/2016

La Conferencia Wikimedia más grande del sur de Asia se realizó en la India

Algunos de los invitados destacados a la reunión fueron la directora ejecutiva recién nombrada de la Fundación Wikimedia, Katherine Maher, y el poeta de la lengua panyabí Surjit Patar.

27/08/2016

La innovación y la tecnología ahora hablan también en kaquichel

Juan Esteban Ajsivinac Sián, un técnico lingüístico de origen maya y originario de Guatemala, busca nuevas formas de fortalecer su lengua usando la tecnología.

Aprende fútbol australiano, nombres de animales y mucho más en lengua Kaurna

¿Cómo se dice koala en lengua kaurna? El proyecto Kaurna Warra Pintyanthi le enseña eso a los espectadores y mucho más.

18/08/2016

Ha'e Kuera Ñande Kuera: Reggae y hip hop que expande la cultura guaraní en diálogo con el mundo

Conozca al grupo de música formado por jóvenes mbya de Misiones, en Argentina, que componen sus realidades en lengua guaraní y que toman los medios ciudadanos para hablar de identidades.

30/07/2016

Una canción infantil es traducida a diversos idiomas locales de Australia

Niños de Australia están siendo invitados a traducir una canción en lenguas indígenas de Australia y en idiomas del Estrecho de Torres para un concurso que promueve la diversidad lingüística.

23/07/2016

Diccionario parlante difunde la lengua de los indígenas japoneses ainu

Un "diccionario parlante" online se propone conservar la lengua ainu hablada por los indígenas que habitan la isla Hokkaido al noreste de Japón.

22/07/2016

La emancipación mediática en México da un paso adelante con red de telecomunicaciones para uso social indígena

Miembros de los pueblos Mixe, Mixteco y Zapoteco logran concesión para operar, por primera vez en la historia, una red de telecomunicaciones de uso social indígena con la que accederán a servicios de telefonía celular e internet.

05/07/2016

Apps para aprender lenguas amazónicas… ¡Made in Iquitos!

La amazonía peruana se revela como un campo de grandes posibilidades de desarrollo de software para la comunidad de 'developers' de la región.

25/06/2016

‘HiviSasa’, un proyecto de medios ciudadanos keniano para web móvil

"La información accesible, diversa y transparente empodera tanto a los gobiernos como a los ciudadanos. Ciudadanos bien informados toman mejores decisiones sobre sus vidas y su gobierno".

18/06/2016

Ayudando a los refugiados en Europa a conectarse al Internet

"Contactar a los familiares es de máxima prioridad para los refugiados recién llegados quienes desean hacer saber a sus seres queridos que se encuentran a salvo".