¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Estos posts son de Rising Voices, un proyecto de Global Voices que ayuda a crear y desarrollar medios ciudadanos en lugares donde la gente normalmente no tiene acceso a ellos.

RSS

Historias Acerca de Rising Voices

17/06/2017

Wikimujeres quiere más editoras para reducir desequilibrio de géneros de Wikipedia

"Somos un grupo de usuarias de Wikipedia preocupadas por la diversidad y la neutralidad de Wikipedia y dispuestas a trabajar para disminuir... la brecha de género y culturas...".

11/06/2017

Lo que los comentarios en YouTube de dos canciones revelan sobre el irlandés y el sámi

Los videos musicales de canciones populares traducidos a idiomas minoritarios pueden crear espacios para la alegría, solidaridad y orgullo —y también desdén, divisiones sociales y nacionalismo.

28/05/2017

Blog “intraducible” arroja luces al vocabulario singular de idiomas pequeños

¿Sabes qué significa "vakasteglok" en idioma mwotlap? ¿Qué tal "kwadi" en hunsrik?

23/05/2017

La lengua kaqchikel y otras lenguas guatemaltecas ganan impulso en línea gracias al activismo digital

El Encuentro para el Activismo Digital por las Lenguas Indígenas tuvo lugar en Guatemala y reunió iniciativas importantes para la visibilidad y el fortalecimiento de las lenguas mayas a través de la tecnología.

13/05/2017

Naciones Originarias de Canadá miran al futuro y cambian cintas de audio por audio digital

Con ayuda del proyecto Indigitization, las Naciones Originarias en Columbia Británica están preservando digitalmente el rico contenido que almacenan en cintas de audio.

10/05/2017

Vivir como votio, etnia rusa en vías de desaparecer

RuNet Echo

La comunidad de votios más grande del mundo, integrada por unas cuantas docenas de personas, vive en las afueras de San Petersburgo. Victoria Vziatysheva conversó recientemente con algunos de los últimos descendientes de los votios.

04/05/2017

En Paraguay se desarrolla una aplicación para aprender inglés “sin escalas” directamente desde el guaraní

La aplicación "Guaranglish" busca adaptar el aprendizaje del inglés para los hablantes de guaraní... y del guaraní para los hablantes de inglés.

Puedes conquistar mundos digitales en gaélico escocés, gracias al trabajo duro de traductores

A GunChleoc le encanta traducir videojuegos al gaélico escocés. Su historia nos sugiere un atractivo y nuevo modelo para generar contenido digital de gran calidad en idiomas de pocos hablantes.

29/04/2017

Defensora de lengua karuk anima a su hijo a usar esa lengua y crean memes juntos

Susan Gehr ha trabajado junto a su hijo para hacer memes en karuk como parte del Desafío de Memes en Lengua Materna.

Aficionados de la tecnología quieren que tu teléfono te hable en suajili

El suajili es el segundo idioma más hablado del continente africano. Aun así, el reconocimiento automático del habla no está disponible en ese idioma, lo que niega a muchos usuarios la información que necesitan.

26/04/2017

Esta es la activista que trata de conectar los pueblos de Ucrania a la red

RuNet Echo

"No me agrada Europa realmente. Allí el 99 por ciento de las cosas ya están terminadas; aquí hay trabajo por realizar".

23/04/2017

Memes en berrichón borbonés

Desde Francia, Pierre-Marie Chevreux participa del Desafío de Memes en Lengua Materna y es autor de memes en berrichón borbonés.

16/03/2017

Poly, la plataforma dispuesta a enseñarte todos los idiomas del mundo

"Queremos ser más útiles para los hablantes de los idiomas que para los lingüistas, porque son los hablantes quienes lo necesitan".

10/03/2017

Nueva herramienta de publicación de audio para proyecto colaborativo de Wikcionario en oriya

Un colaborador de Global Voices apasionado del idioma oriya ha creado una solución de código abierto para grabar y publicar palabras bajo licencias abiertas para proyectos como el Wikcionario.

08/03/2017

Echemos un vistazo al Desafío de Memes en Lengua Materna 2017

Las comunidades idiomáticas de todo el mundo participaron en el Desafío del Meme de la Lengua Materna 2017 como manera divertida de celebrar la diversidad lingüística en internet.

11/02/2017

Cómo construir una plataforma sustentable y abierta para el aprendizaje de idiomas

Openwords es una aplicación de fuente abierta para el aprendizaje de idiomas con un desarrollo curricular sólido, y el objetivo de conformar una comunidad de estudiantes y educadores.

Language Legends ayuda a crear una imagen colorida de la diversidad lingüística de Australia

"El trabajo lingüístico es lo mejor que puedo hacer. ¿Quién quiere salir y hacer otras cosas, cuando puedo salvar nuestra lengua?"

17/01/2017

NewsFrames y Rising Voices buscan enlace comunitario

Global Voices busca quien pueda ayudar a armar lazos con comunidades para explorar las representaciones de comunidades excluidas y poco representadas en los medios tradicionales y sociales.

24/12/2016

Activistas digitales se reunieron para promover la diversidad lingüística online de Bolivia

Los 37 idiomas oficiales de Bolivia hacen al país diverso cultural y linguisticamente. Sin embargo, dicha diversidad no siempre es reflejada en internet.

10/12/2016

¿Cómo contribuye la radio en la red a empoderar a las personas con problemas visuales en Armenia?

"Hay cerca de 25.000 personas con problemas visuales en Armenia, de las cuales 6.000 son ciegas. Sólo el 5% de estas personas tienen trabajo."

05/11/2016

Seminario en Ecuador conecta a activistas digitales a favor del idioma kichwa en internet

En un esfuerzo por reunir a activistas digitales en Ecuador, se realizó un reciente taller en Otavalo para continuar el movimiento de promoción del idioma kichwa en internet.

08/10/2016

Un teclado diseñado especialmente permite a hablantes de yorùbá e igbo tipear en sus idiomas

"Con este teclado, buscamos resolver las dificultades técnicas que se presentan al usar el yorùbá y el igbo en línea".

01/10/2016

Las trabajadoras domésticas inmigrantes de Singapur encuentran sus voces en línea

"Estaba traumatizada, asustada y extremadamente triste. Fue una buena intención la que me trajo a trabajar a Singapur y no puedo entender por qué fui tratada tan horriblemente".

25/09/2016

Canciones infantiles como Incy Wincy Spider cobran vida en el idioma yoruba

Una madre nigeriana que vive en la diáspora, produce vídeos de canciones infantiles en yoruba para que los niños mantengan sus raíces.

24/09/2016

Emojis creados por y para pueblos originarios latinoamericanos

Activistas digitales de lenguas indígenas están creando emojis culturalmente diversos para su uso en comunicaciones electrónicas como una manera de promover su lengua y cultura nativa.