¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Estos posts son de Rising Voices, un proyecto de Global Voices que ayuda a crear y desarrollar medios ciudadanos en lugares donde la gente normalmente no tiene acceso a ellos.

RSS

Historias Acerca de Rising Voices de Julio, 2017

27/07/2017

En lo profundo del Amazonas ecuatoriano, la comunicación digital ayuda al proceso de autodeterminación

NewsFrames

En Ecuador, la comunidad kichwa de Sarayaku ha estado usando el poder de las tecnologías digitales para contar sus propias narrativas sobre la larga lucha sobre los derechos de tierra.

21/07/2017

La Wikipedia hecha por y para la nación originaria canadiense atikamekw

Un proyecto financiado por la Fundación Wikimedia trabaja con la comunidad atikamekw en el desarrollo de contenidos de Wikipedia en su propia lengua.

16/07/2017

Cómo telecomunicaciones autogestionadas bajaron costos en una aldea sudafricana

"Por supuesto que todo esto no se trata de internet en sí, se trata de la colaboración, las habilidades, las necesidades sociales, construir algo juntos".

Diaspora* y otros software libre disponibles en occitano, gracias a traductores voluntarios

"No me gusta cuando la gente decide que una lengua tiene más valor que otra. En mi opinión, cada idioma es igual que el siguiente".

08/07/2017

“En Mi Idioma” permite a comunidades indígenas colombianas contribuir con lecciones de idiomas en línea

"...durante años fuimos y seguimos siendo culturas de lo oral, pero hoy como estrategia de pervivencia consideramos importante construir un código escrito".

Iniciativa de storytelling busca preservar la diversidad lingüística urbana

"¿Qué se siente hablarle a una audiencia que no entiende tu idioma?".

05/07/2017

Notimia, una agencia para dar voz a la población indígena y afrodescendiente en México

"Es necesario que su propia voz sea la que se escuche, que sean ustedes hablando por ustedes mismas."

02/07/2017

Así que te gustaría usar la computadora en tu propio idioma

Doce recomendaciones para localización de software libre para lenguas minoritarias y nativas.

01/07/2017

Proyecto colaborativo traza mapas de comunidades más vulnerables del mundo antes de desastres

El proyecto Missing Maps (Mapas faltantes) combina el trabajo voluntarios que participan de manera remota, líderes comunales en el terreno y organizaciones humanitarias.