¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Historias Acerca de Lenguaje

01/12/2019

Mensajes en movimiento: El arte de dichos en suajili en el transporte público en Zanzíbar

"Saben que las personas comentarán de la condición de su vehículo, o cómo conducen... y quieren bloquearte — más bien, quieren que te rías".

23/11/2019

“Sorprende no encontrar términos relacionados con las demandas sociales y la defensa del territorio”

Rising Voices

"Al hacer la búsqueda de “mixtec*”, con resultados del último año, sobresalen dos temas: el lingüístico y el cinematográfico."

Museos de la mente: Por qué deberíamos conservar las lenguas en peligro de desaparición

Rising VoicesThe Bridge

Manetener las lenguas en peligro de extinción supone transformar cómo se ve a los hablantes en sus comunidades, cómo se retratan las lenguas en los medios de comunicación locales y nacionales y cómo se los Gobiernos tratan este asunto.

27/10/2019

Estado indio de Odisha publica diccionarios virtuales en 21 lenguas indígenas

Rising Voices

India cuenta con más de 780 idiomas y aproximadamente 220-250 lenguas han muerto en los últimos 50 años.

24/10/2019

Cómo la coalición gobernante de Etiopía creó manual para la desinformación

GV Advocacy

Las tácticas de manipulación utilizadas por los miembros de la coalición gobernante de Etiopía en su lucha interna por el poder sirven de planes de acción para que los grupos de oposición ataquen a sus oponentes y al Gobierno.

02/10/2019

Inmolación de profesor pone de manifiesto frágil futuro de lenguas minoritarias en Rusia

RuNet Echo

Muchas personas que hablan de la muerte de Razin se asombran de que alguien use una lengua minoritaria en su vida diaria e incluso que muera por esa lengua, actitud que no se limita a Rusia.

24/09/2019

Unificados con alfabeto único mientras Myanmar se prepara para migrar de Zawgyi a Unicode

Myanmar espera completar la migración de su uso de fuente Zawgyi a adoptar un sistema unificado de fuentes que conforman la norma internacional llamada Unicode.

13/09/2019

“Sacrificio por fuego”: La primera traducción de “holocausto” al jemer de Camboya

"Cuando ya no haya más sobrevivientes para hablar de lo que ocurrió, seguiremos necesitando aprender y enseñar y hablar al respecto en su nombre [de los sobrevivientes]”.

12/09/2019

Promoviendo y desmitificando la literatura de Asia Central por medio de la traducción

La literatura de Asia Central es aún exótica; las personas valoran su rareza más que su mérito literario. Quiero que los lectores dejen a un lado el pensamiento "¡qué inusual!" y lo cambien por "¡qué bello!".

24/08/2019

“El mundo exterior desconoce cuán vasta es la literatura nepalí”: Entrevista con la escritora nepalí Sangita Swechcha

"No son solo [la cantidad de] escritores nepalíes que escriben en inglés lo que está aumentando gradualmente, también la traducción de obras literarias del nepalí a otros idiomas está ganando impulso".

16/08/2019

Breve historia de la tribu aborigen seediq de Taiwán

Rising Voices

Historia de lucha de la tribu Seediq, una de las tribus de aborígenes de Taiwán, por sus derechos contra los colonizadores japoneses.

17/07/2019

Anuncio del New York Times para jefe de oficina de Nairobi está lleno de clichés sobre África

El lenguaje del New York Times para describir a su jefe de oficina ideal para Nairobi reinició el debate sobre el uso continuo de los medios occidentales de clichés y metáforas sobre África.

04/07/2019

“¿Es vagina una mala palabra?”: La batalla judicial de la feminista ugandesa Stella Nyanzi continúa

Nyanzi lucha por su libertad de expresión. Además de este caso, Nyanzi aún enfrenta otras acusaciones de ciberacoso y comunicación ofensiva.

30/05/2019

“Las grandes compañías tecnológicas no nos solucionarán el problema. Nosotros podemos hacerlo”

Rising VoicesThe Bridge

Como muchos nigerianos de su generación, mi abuelo de 92 años lee y escribe en yoruba. Dado que no están "alfabetizados" en inglés, quedan excluidos del mundo digital.

22/05/2019

En Hong Kong, connotación sexual de anuncio de nuevo helado de tofu de Ikea crea controversia

"[El anuncio] genera la imagen de una mujer que quiere que se coman su cuerpo como tofu".

17/05/2019

“El idioma es también una forma de resistencia”

Rising VoicesThe Bridge

"Ahora solo nos queda la palabra, plástica y vigorosa, manteniendo el camino. Transformándose, caminando hacia nuevas formas de permanecer en este país como testimonio de nuestro universo."

15/05/2019

Carteles viales volvieron a agitar las relaciones entre Albania y Grecia

Las autoridades han afirmado que los carteles violan la legislación que regula el orden, tamaño y letra en que se deben mostrar el albanés e idiomas minoritarios.

Cómo el término “género” se convirtió en insulto en Bulgaria

La homofobia y la transfobia están extendidos en Bulgaria, donde el Gobierno se ha aliado recientemente con la extrema derecha.

11/05/2019

Tendencia contraria: Entrevista con editor francés de literatura turca

"Kontr es una casa editora, y un hogar donde se invita a quien uno quiere, no es una fábrica para producir artículos, etiquetas o ganar dinero".

03/05/2019

Artículo de Global Voices ayuda a ganadores de concurso de traducción a demostrar su pasión por el checo

Competencia internacional de traducción al checo que utilizó un artículo de Global Voices presenta a los ganadores.

05/04/2019

“Las lenguas no mueren, las matan”: lo que se esconde tras la extinción de las lenguas originarias en México

The Bridge

"Fue México quién nos quitó nuestras lenguas, el agua de su nombre nos borra y nos silencia..."

31/03/2019

DigiGlot Newsletter: Innovaciones en el campo de inteligencia artificial traen buenas y malas noticias para lenguas indígenas y minoritarias

Rising Voices

DigiGlot Newsletter es un boletín quincenal colaborativo que informa sobre cómo las comunidades de lenguas indígenas, minoritarias y en peligro adoptan y adaptan la tecnología para aumentar la presencia digital de sus lenguas.

30/03/2019

Por amor al idioma: Imprimen primer libro de cuentos en mro

La organización bangladesí imprime el primer libro en lengua mro para apoyar el crecimiento de lenguas indígenas.

13/03/2019

Programa nocturno de televisión japonesa arremete contra dependientes de tiendas extranjeros

According to Nakai, instead of saying "change in 1,000 yen notes" (釣り千円で, or surisenyende), the convenience store clerk said masturbation, or zurizen (ずりせん).

26/02/2019

Global Voices se convierte en fuente principal para competencia mundial de traducción en República Checa

"Global Voices... ofrece artículos de temas interesantes y novedosos que vienen en versiones de varios idiomas traducidos por hablantes nativos y que usa un lenguaje contemporáneo y un estilo accesible".