Historias Acerca de Lenguaje

Combatir la desinformación en los idiomas con recursos insuficientes: Lecciones del mundo entero

Un reciente seminario web investigó cómo las comunidades lingüísticas con escasos recursos pueden estar en desventaja para abordar la desinformación y acceder a recursos de alfabetización mediática.

COVID-19 infecta el “kanji del año” de Japón

密 (mitsu) en algunos casos significa 'cerrado, congestionado o confinado'.

Palabras ilustradas que unen a El Salvador con sus raíces africanas

En el marco del "mes de la afrodescendencia salvadoreña", ilustramos algunas de las muchas palabras de origen africano en el castellano de El Salvador.

Usuarios de internet en lengua gitxsan se ponen creativos para revitalizar su idioma “gravemente amenazado”

La lengua indígena gitxsan está bajo amenaza, pero al aprovechar la misma tecnología que amenaza con borrarla, un grupo de Facebook, Gitxsan Got Talent, está renovando el interés por la lengua.

Sora, lengua indígena de India, tiene nuevo tipo de letra

La diseñador india Sony Salma ha creado un nuevo tipo de letras para el sorang sompeng, alfabeto antiguo y poco usado de los sora.

Serie alfabética caribeña lleva muchas risas a TikTok

La risa se ha convertido en un mecanismo fundamental para enfrentar la pandemia de COVID-19, pero en una era de "influenciadores" de medios sociales, ¿puede alguien reclamar originalidad?

En las regiones rusas de los Urales, las raíces lingüísticas de Rusia perduran

La diversidad lingüística de Rusia es tan expansiva como el propio país. El escritor fines Ville Ropponen reflexiona sobre el pasado, presente e incierto futuro de las lenguas urálicas.

“Tenemos un destino algo extraño”: Conversación con el poeta livonio Valts Ernštreits (segunda parte)

"Esta es la idea de la serie: contar la historia de Livonia al público letón, para que entienda mejor por qué es importante".

“Tenemos un destino algo extraño”: Conversación con el poeta livonio Valts Ernštreits (primera parte)

"Son pocos los países de Europa que cuentan con pueblos indígenas. Letonia es uno de esos países".

Nueva revista literaria pone ficción contemporánea japonesa a disposición de lectores angloparlantes

El primer ejemplar de la revista literaria traduce mucha literatura japonesa, tanto antigua como moderna, y facilita debates sobre la traducción en sí misma.

Los conflictos internacionales también son sobre nombres: El caso de Nagorno-Karabaj

Como en todos los territorios habitados por diferentes naciones que usan diversos idiomas, en este caso, para los azerbaiyanos que hablan un idioma túrquico y los armenios que hablan un idioma indoeuropeo, los nombres geográficos tienen más de un nombre.

Lenguas romances: ¿Se están volviendo más neutras en cuanto al género?

Cada comunidad lingüística busca sus propias soluciones, y no todas las personas están contentas con eso.

Idioma oriya de India se suma a servicios de traducción de Google y Microsoft

La traducción automática es una herramienta poderosa para aumentar la presencia digital de un idioma.

“La era de Lukashenko se termina”: Escritor bielorruso promueve la solidaridad a distancia

"Lukashenko dijo que los bielorrusos en el exterior éramos controlados por 'titiriteros', pero es al revés. Son los manifestantes bielorrusos en Belarús quienes controlan todo, y nosotros, en el extranjero, somos sus marionetas. Y me alegra ser esa marioneta".

Cómo una mala traducción de “Black Lives Matter” permitió narrativas racistas en redes sociales chinas

Una popular traducción china del lema de las protestas contra el racismo se utiliza, paradójicamente, para difundir un discurso racista.

¿Lukashenka o Lukashenko? ¿Por qué los medios en inglés usan diferentes formas de escribir el apellido del líder bielorruso?

¿Te has dado cuenta de que los medios escriben el nombre del presidente de Belarús de dos maneras diferentes?

¿Nativos o “foráneos”? Ataque de turba en Meghalaya destaca preguntas sobre pertenencia

El origen de las tensiones étnicas de Meghalaya –y muchas más en los estado del noreste de India– se puede rastrear hasta la narrativa del 'foráneo'.

Llamadas, mensajes y radio: Cómo las tecnología sin internet pueden ayudar a la escolarización de los niños con bajos ingresos durante confinamiento en India

Una galardonada empresa emergente sin fines de lucro de Cuttack, capital del estado de Odisha, está brindando educación muy económica a más de 5000 niños de 400 aldeas.  

¿Cómo están enfrentando las comunidades balinesas en Indonesia la pandemia de COVID-19?

Los pequeños wikithons de COVID-19 ofrecen un espacio seguro para que las personas hablen en su idioma balinés nativo sobre sus retos y estrategias de afrontamiento de la pandemia en las comunidades balinesas.

Los nigerianos luchan contra el negacionismo de COVID mediante campañas en las redes sociales

Los nigerianos contrarrestan directamente la negación al coronavirus con narrativas que utilizan un lenguaje ordinario en campañas sin la típica desconfianza entre ciudadanos y Gobiernos.

Activistas indios publican primera revista en línea en santali

Activistas del idioma del estado Odisha, al oeste de India, han publicado la primera revista en línea en santali.

COVID-19 lleva al cierre de librerías populares en Bangladesh

"Hay tantos libros de segunda mano que probablemente no haya más copias en el mundo. Nadie en la presente generación sabe de esto... muchos documentos valiosos de la cultura literaria bengalí se perderán así".

Autora checa Radka Denemarková habla sobre Kundera y el patriarcado en la escena literaria checa

"Estamos a la espera de un libro sobre Kundera escrito por una mujer joven, sensible, educada e inteligente, ya que el mundo de Kundera se basa en valores patriarcales".

Proyecto Wikipedia impulsa comunidad de cientos de hablantes de Sakizaya de Taiwán

Junto con otras seis lenguas indígenas de Taiwán, la UNESCO ha clasificado el sakizaya "en peligro crítico".

¿Cómo podría la tradición literaria de Nepal dejar su huella en el escenario mundial?

La directora del Global Literature in Libraries Initiatives comparte sus ideas sobre cómo la literatura nepalí podría llegar a un público más amplio.