¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

· Julio, 2009

Historias Acerca de Lenguaje de Julio, 2009

21/07/2009

Japón: Sobre cómo percibir la web japonesa (Segunda parte)

En la primera y tercera parte de este post se destacan algunas de las discusiones que surgieron en la blogosfera y en la Twitteresfera luego de la controversial entrevista a Mr. Mochio “Los sitios web japoneses son “decepcionantes”, cuyo resumen...

11/07/2009

Japón: Sobre cómo percibir la web japonesa (primera parte)

La reportera Yuka Okada del sitio japonés de noticias tecnológicas ITmedia esgrime sus bien consideradas habilidades de entrevistar en una sesión cara a cara con Mochio Umeda. El resultado fue “La web japonesa es ‘desalentadora': Entrevista con el señor Mochio...

Guyana: El propósito de escribir

09/07/2009

Japón: Ocho lenguas en peligro en el archipiélago japonés

En febrero, la UNESCO presentó el Atlas de las lenguas en peligro en el mundo, que ofrece una descripción precisa y preocupante de las lenguas consideradas en peligro (unas 2.500), de las cuales ocho pertenecen al archipiélago japonés. No es...