· Enero, 2010

Historias Acerca de Lenguaje de Enero, 2010

Túnez: Preferencias de lenguaje

En este post titulado Arabic, French or English: for “whom” the bell tolls? (Árabe, Francés o Inglés: ¿Por quién suenan las campanas?) el Third Ijtihad comenta acerca del uso de los lenguajes al hablar con otros.

Polonia: Blogs Anglófonos

Polandian reseña la blogósfera anglófona de Polonia.

Japan: QT es una variación de ReTweet

Satomi Uchimura explora el significado de QT (Quoted Tweets) (Tweets citados), que se usa en algunas partes de la Tuitósfera japonesa.

Egipto: Palabras prestadas del inglés

El inglés "egipcio" arabizado está haciéndose popular en la twittósfera. Tarek Amr reúne reacciones de #EgyEnglish en este post que explica cómo los egipcios bilingües han incluido palabras en inglés en su dialecto.

Eslovaquia, Hungría: ¡Feliz Año Nuevo!

Las relaciones entre los dos países vecinos, Eslovaquia y Hungría, se alteraron el año pasado - pero algunos ciudadanos eslovacos y húngaros están tratando de mejorar la situación con el lanzamiento de una campaña en línea llamada "Štastný nový rok,...

Taiwan: Enseñando antropología en Hualien

Kerim Friedman escribe acerca de su experiencia como catedrático de antropología en la Universidad Dong Hwa en Hualien, Taiwán.