Historias Acerca de Lenguaje
«Pozor i styd»: El ruso tiene dos palabras para vergüenza
A menudo, el ruso tiene dos palabras cuando el francés tiene solo una. Una sirve para describir lo externo, mientras la otra describe lo interno.
Informe filtrado expone el encubrimiento del gobierno de las represiones de uigures en China
El documento filtrado arroja luz sobre los amplios e intensos esfuerzos de las autoridades chinas para ocultar estas violaciones y restringir el acceso a la información a los medios internacionales.
¿Puede la poesía traducida volver a imaginar un puente libre entre Bielorrusia y Ucrania?
Bielorrusia es víctima y herramienta de Rusia en su invasión a gran escala de Ucrania. ¿Pueden la poesía y la traducción establecer un frágil puente entre Ucrania y los bielorrusos libres?
Líderes de Asia Central respiran aliviados ante la victoria de Erdogan en elecciones presidenciales de Turquía
Tras el enfriamiento de las relaciones en las décadas de 1990 y 2000, bajo el mandato de Erdogan ha florecido la cooperación entre Turquía y Asia Central.
Cómo llegué a despreciar mi lengua materna en Ucrania
En los primeros meses de 2022, intentamos explicar fallidamente nuestra posición a los rusos que apoyaban la guerra. Hablar en ruso ahora nos recuerda el trauma de esa incomprensión y su agresiva negación de los hechos.
Wikipedia en punyabí cumple 21 años: Celebran con 50 000 artículos y miran al futuro
Toda la comunidad de voluntarios se reunió para la Misión 50 000, llamado de acción para alcanzar los 50 000 artículos, para celebrar los 21 años de Wikipedia en punyabí.
Las palabras tienen algo que decir: Episodio 2
En nuestra sección "Las palabras tienen algo que decir", destacamos palabras y expresiones propias de una región, un país o una comunidad, y otras intraducibles.
«La tarea de lograr justicia transicional en Taiwán sigue inconclusa»: Entrevista con escritora C.J. Anderson-Wu
La traductora taiwanesa, ahora escritora anglófona, C. J. Anderson-Wu explica cómo la necesidad de transmitir la experiencia taiwanesa de la dictadura militar le hizo elegir el inglés como lengua creativa.
Desde «el techo del mundo»: Cómo trabaja Pamir Daily News en Tayikistán
"Estoy seguro de que a través de esos canales los centros de decisión reciben muchas cosas que nunca les habrían contado a través de sus canales oficiales".
¿Qué será de esta generación después de la guerra en Ucrania?
La política nunca me importó. Y ahora tengo 37 años, tengo un montón de libros escritos a mis espaldas, también traducciones, depresión y un arma.
Entrevista con el autor de «El fugitivo del parque Gezi»
Hace diez años, un grupo de ecologistas se reunió en el parque Gezi de Estambul para resistirse a la demolición de uno de los espacios verdes que quedaban en el corazón de esta cosmopolita ciudad.
Las palabras tienen algo que decir: Episodio 1
En nuestra sección "Las palabras tienen la palabra", destacamos palabras y expresiones propias de una región, un país o una comunidad, y otras intraducibles.
«La literatura de Asia Central solo existe en ruso»: Entrevista con escritor uigur rusófono Ramil Niyazov-Adyldzhyan
Aunque la mayoría de los uigures viven en China, son muchos los que viven en Asia Central. En Kazajistán tienen más libertad para expresarse.
Televisora privada ÒCTele transmite en occitano y lleva esa lengua a la escena pública en Francia
Una televisora privada del sur de Francia da un paso más en la protección del occitano con contenido en ese idioma para audiencias de todas las edades en los medios tradicionales y en las redes.
Libertad de prensa también incluye a los medios en lenguas autóctonas: El caso del occitano en Francia
La producción y el acceso a los medios de comunicación son esenciales para recuperar las lenguas autóctonas, tal como el caso del occitano, que cada vez es menos hablado en el sur de Francia.
Nadie se queda atrás: Promoción de lenguas indígenas de Ghana
Descubre la iniciativa de Mohammed Kamal-Deen Fuseini, activista digital de idiomas comprometido a promover las lenguas indígenas en Ghana. A través de proyectos de Wikimedia, defiende la visibilidad del idioma gurene en ámbitos digitales.
Aumento de contenido de transmisión en línea bangladesí e historias de “Mohanagar”
La serie web policial bangladesí Mohanagar 2 ofrece un comentario sociopolítico diferente y ha provocado entusiasmo en Bangladesh desde su estreno en abril de 2023 en la plataforma de transmisión HoiChoi.
«Las lenguas indígenas están adormecidas, no extinguidas», dice lingüista kokama
Naciones Unidas estableció el período de 2022 a 2032 como el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. En entrevista con Amazônia Real, la profesora e investigadora Altaci Rubim, de la etnia kokama, habla de la importancia de esta movilización.
Arte antibélico en las calles de San Petersburgo: Una forma de resistencia
Una exposición de arte antibélico que apareció en las calles de San Petersburgo en 2022 y 2023 ha sido destruido por las autoridades.
Ascenso y declive de la diversidad lingüística en Eurovisión
Los artistas de Eurovisión optan por cantar en inglés, en lugar de en la lengua oficial de su país, para ganar popularidad entre el jurado y los aficionados. Sin embargo, ¿es esta una estrategia eficaz?
Pequeño diccionario de cha bubo, lengua vernacular de Butembo, República Democrática del Congo
Además de las lenguas nacionales de la República Democrática del Congo, el cha bubo es una variedad lingüística específica hablada en Butembo, en Nord Kivu.
Iniciativas digitales destacan uso de lenguas nacionales en Togo
En Togo, la promoción de lenguas nacionales distintas del francés suele ser cuestión de iniciativa personal, aunque el Gobierno intenta promover su enseñanza.
«Escritor chino en el extranjero es ahora una etiqueta»: Entrevista con el autor juvenil Xia Zhou
Escritores de lengua china en el extranjero tienden a seguir escribiendo en chino, según el joven autor chino Xia Zhou, que vive en Estados Unidos.
Razones por las que el cantonés podría ser la lengua china más auténtica
Las afirmaciones de que las lenguas locales, como el sichuanés y el cantonés, perdieron por solo un voto cuando el mandarín se convirtió en la "lengua nacional" de China aparecen en Internet periódicamente.
¿Cómo denominan los hablantes de chino mandarín a su lengua en chino mandarín?
Los hablantes de chino mandarín tienen cerca una docena de términos que describen los diferentes formas habladas y escritas de la lengua que aluden a varias afiliaciones culturales y políticas.