- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Mundo Árabe: ¡Gracias Mohamed Bouazizi! ¡Gracias Sidi Bouzid!

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Túnez, Derechos humanos, Historia, Medios ciudadanos, Política, Protesta

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez 2011 [1].

Los cibernautas conmemoraron este 17 de diciembre el primer aniversario de la revolución árabe, que se inició con la autoinmolación de Mohammed Bouazizi [2], vendedor de frutas y verduras en Sidi Bouzid, Túnez. Lo que comenzó como la protesta de un solo hombre por la dignidad, encendió al mundo árabe y más allá con un fuego revolucionario, que sigue ardiendo sin extinguirse a pesar de los intentos de dictadores y quienes los apoyan.

Bouazizi se prendió fuego [3] el 17 de diciembre y murió el 4 de enero.

Desde entonces, millones de árabes se han levantado en toda la región, haciendo llamados a amplias reformas políticas, legislativas, sociales y económicas. Antes acallados por sus dictaduras, los pueblos expusieron sus exigencias, y llamaron a cambios en el régimen. Zeine Al Abedeen Ben Ali de Túnez fue el primero en caer en enero, seguido por Hosni Mubarak de Egipto en febrero, y luego el Coronel Muammar Gaddafi, que gobernó Libia durante 42 años, fue derrocado y muerto en octubre. La caída de esos tres dictadores son hitos en este movimiento de protesta, que empezó el 17 de diciembre de 2010, y que los medios occidentales bautizaron como la Primavera Árabe. Pero las revoluciones árabes están lejos de terminar.

El 17, los cibernautas rindieron tributo  a Mohamed Bouazizi, cuya acción aumentó como una bola de nieve, y puso al pueblo árabe, sus necesidades y aspiraciones a la vanguardia del debate político alrededor del mundo. Mientras se escribe este post, a los manifestantes los siguen matando, persiguiendo y atacando en toda la región, con gestos significativos de las potencias mundiales haciendo llamados para que las dictaduras muestren mesura en su trato a los manifestantes. Miles de personas han perdido la vida, y decenas de miles han quedado heridos y mutilados. Muchos de los movimientos de protesta no muestran señales de estar reduciéndose, y los dictadores, que se niegan a enfrentar el destino de Ben Ali, Mubarak y Gaddafi y sus clanes, no muestran señales de rendirse.

Mohamed Bouazizi's grave in Sidi Bouzid [4]

Tumba de Mohamed Bouazizi en Sidi Bouzid. Foto distribuida por Ayman Mohyeldin en su página de Facebook.

En Twitter, el mauritano Mouritaniya conmemora [ar] la muerte de BouAzizi diciendo:

رحمة الله عليه , مات فأحيا أمة
@mouriytaniya [5]: Que Alá dé descanso en paz a tu alma. Ha muerto para dar a luz una nueva nación.

Y el tunecino Imen B agrega [ar]:

الثورة سراب و لكن سيدي بوزيد واقع
@__Imen [6]: La revolución es un espejismo pero Sidi Bouzid es una realidad.

El tunecino Mohammed Ali Chebaane reflexiona sobre la ocasión en una sucesión de tuiteos.

@MedAliChebaane [7]: Hoy no celebro, hoy recuerdo ~ Trabajo, Libertad, Dignidad Nacional. #SidiBouzid

@MedAliChebaane [8]: ¡Fui a #SidiBouzid más de diez vecess este año y sé que la misma frustración está viva allá! #DontForget [No ovlidar]

@MedAliChebaane [9]: Un año después, nuestra familia sigue sin recibir sus activos financieos de los ladrones del antiguo régimen. ¡La lucha continua! #SidiBouzid

El compañero tunecino Walid Saad anota:

@walidsa3d: [10] Esta revolución mató a dos miembros de mi familia, y me hirió en todas las maneras posibles. Pero siempre la amaré. #SidiBouzid #Bouazizi

Y Youssef Cherif, también desde Túnez, comenta:

@Faiyla [11]: Los viejos tiempos en que éramos Terroristas Globales se acabaron, ¡ahora somos la Persona del Año de Time! [Persona del año]

El libio Ismael Zmirli anota:

@ChangeInLibya [12]: Gracias Bouzizi por darnos un sentido de orgullo, devolver nuestro amor a nuestros países y por hacer que el mundo se dé cuenta que también somos humanos. QDEP.

El presentador saudita de televisión Ali Al Dafiri escribe [ar]:

بعد هذا اليوم .. أصبح العالمُ العربيُّ عـربـة خضارٍ ثائرة
@AliAldafiri [13]: Después de hoy, el mundo árabe se convirtió en un camión de fruta revolucionario.

El sirio Syrian The 47th continúa:

@THE_47th [14]: Moriste… Lo mismo pasó con el miedo… #RIP #Bouazizi

El yemení Noon Arabia tuitea:

@NoonArabia [15]: A pesar de la actual violencia e injusticia, seguimos aferrados a la esperanza, gracias a #Bouazizi que nos hizo libres y nos dio una razón para resistir.

Mona Kareem, uno de los 100,000 kuwaitíes apátridas, nos recuerda:

@monakareem [16]: Gracias #Bouazizi por recordarnos que tenemos dignidad. #Arabspring [Primavera árabe]

Y el activista egipcio Gigi Ibrahim promete:

@Gsquare86 [17]: En este día el año pasado, #BouAzizi se prendió fuego y encendió todo el mundo en su camino a la libertad, ¡nunca regresaremos! #FreeEgypt [Egipto libre]

Mientras tanto, la autora de este post pregunta:

@JustAmira [18]: ¿No es increíble que desde #SidiBouzid las cosas simplemente ocurrieron en el mundo árabe? Nunca nos dicen quién hace esto: ¿quién mata al pueblo?

Para ver más reacciones, revisar las etiquetas #SidiBouzid [19] y #Bouazizi [20] en Twitter.

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez 2011 [1].