«Se debe aprovechar internet para crear una conexión mundial sin precedentes» Entrevista con Ethan Zuckerman

Ethan Zuckerman. Foto de uso libre con licencia Wikimedia Commons (CC BY 2.0).

Ethan Zuckerman, tecnólogo, profesor en la Universidad de Massachusetts en Amherst, cofundador de Global Voices y destacada figura del mundo de internet con una larga historia que data desde 1989, desató un importante debate en 2014 con una sincera disculpa titulada “Una disculpa pública por meter la pata al no cuestionar los supuestos“. Ethan reflexionó acerca de su papel en la invención de las tan odiadas ventanas emergentes que se utilizan para generar ingresos cuando fue empleado de Tripod.com, sitio web más popular a principios de la década de 1990.

Global Voices nació de esta experiencia y de la creencia de que las personas deben tener derecho a hablar libremente y a ser escuchadas, y lleva registrando noticias mundiales, dinámicas geopolíticas e historias humanas por casi 20 años. Actualmente, esta plataforma se ha convertido en un centro de noticias, de investigación y de historias de interés humano de innumerables comunidades e idiomas de todo el mundo, a menudo marginadas o ignoradas por los principales medios de comunicación. Ethan habló con Juke Carolina acerca de cómo y por qué nació este medio sin fines de lucro.

Juke Carolina (JC): ¿Puedes explicarnos cómo surgió GV desde su concepción hasta su lanzamiento?

Ethan Zuckerman (EZ): This was in the early 2000s, 2003, I think, or maybe 2004. Rebecca (MacKinnon) and I were both fellows at the Berkman Center. The Berkman Center was probably, at that point, the leading center in studying the internet and society. And Rebecca and I both were very interested in how the internet builds bridges between the Global North and the Global South. Or really between the US, Europe, and other nations. How could we use the internet, the possibility that people could speak and listen to each other in a new and in sort of unprecedented way, and actually use it for global connection?

Rebecca is fluent in Mandarin and speaks some Cantonese, and has lived in China for a lot of her life. She lived there as a very young girl, so her Chinese (language) is excellent. She lived there as a reporter for CNN. So she was really interested in using the internet to understand what's happening in China, North Korea, and some other countries that we don't really learn a lot about. I spent my 20s and 30s in Sub-Saharan Africa (SSA). I went to Ghana as a Fullbright Scholar when I was 20 years old. I ran an NGO called Geek Corps, which did work on technology volunteering, all throughout SSA. And I was interested in (the question) «could the internet build bridges between the people in SSA and the rest of the world?»

A big thing that was going on in the early 2000s was the rise of weblogs. So you had lots of writers, maintaining their own websites, writing a couple of times per week/ a couple of times per month about what was going on in local politics, and local society, and Rebecca and I started compiling lists of blogs we thought were terrific. There was a bloggers conference hosted at Harvard University, and Rebecca mostly, it was mostly her work, organized an international track to that conference. And we invited friends from all over the world to come to be part of it. And we had people from the Middle East, Sub-Saharan Africa, Asia, lots of bloggers who we’ve had read but we had never met in person. And we had so much fun hanging out together at Harvard, that we concluded that we had to do something. And what we ended up doing was building a blog that was going to keep track of what was going on in all of these different conversations. So, we wrote a manifesto about the right to listen and to hear each other, and Rebecca and I started the work of maintaining a blog, a global voices blog that was trying to amplify voices from all over the world. What we realized very quickly was that it (keeping track of these different conversations) was way too big for two people and particularly too big for two Americans, it needed people in all parts of the world we were working with to be part of it.

Ethan Zuckerman (EZ): Todo comenzó a principios del siglo, creo que en 2003 o quizás en 2004. Rebecca (MacKinnon) y yo éramos becarios en el Centro Berkman. En ese momento, el Centro Berkman era probablemente el principal centro que estudiaba internet y sociedad. Rebecca y yo estábamos muy interesados en cómo internet construye puentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo. Más bien, entre Estados Unidos, Europa y otros países. En ese caso, ¿cómo podríamos usar internet, la posibilidad de que la gente pueda hablarse y escucharse de una manera nueva y sin precedentes, y realmente usarlo para conectar al mundo?

Rebecca domina el mandarín y habla algo de cantonés; ha vivido en China gran parte de su vida. Vivió allí desde que era una niña, por lo tanto, su dominio del chino es excelente; además, trabajó como reportera de CNN. Por ende, estaba muy interesada en utilizar internet para entender lo que estaba pasando en China, Corea del Norte y en otros países de los que usualmente no sabemos mucho. Entre los 20 y 30 años, estuve en África subsahariana; fui a Ghana como becario Fulbright cuando tenía 20 años. Dirigí una ONG llamada Geek Corps, que trabajaba en el voluntariado tecnológico por toda África subsahariana. Además, estaba interesado en [la pregunta] “¿cómo puede internet construir puentes [de comunicación] entre la gente de África subsahariana y el resto del mundo?”.

Un acontecimiento importante que sucedió al principio del siglo XXI fue el crecimiento de los weblogs. Había muchos escritores que mantenían sus propios sitios web, escribían un par de veces a la semana o al mes acerca de lo que estaba pasando en política y sociedad local, así que Rebecca y yo comenzamos a recopilar listas de blogs que pensábamos que eran buenísimos. Hubo una conferencia de blogueros en la Universidad de Harvard, en la que Rebecca organizó, casi todo ella sola, una sección internacional de la conferencia. Invitamos a amigos de todo el mundo a participar: gente de Medio Oriente, de África subsahariana, de Asia, a muchos blogueros cuyo contenido estuvimos leyendo pero que nunca habíamos conocido en persona. Nos divertimos mucho juntos en Harvard, y llegamos a la conclusión de que teníamos que hacer algo al respecto. Tras esto, lo que terminamos haciendo fue construir un blog que iba a seguir el rastro de lo que estaba pasando en todas estas conversaciones diferentes. Por lo que escribimos un manifiesto acerca del derecho a escuchar y escucharnos mutuamente, y así con Rebecca comenzamos a mantener un blog, un blog de voces mundiales que intentaba amplificar las voces de todo el mundo. Rápidamente, nos dimos cuenta que [seguirle el rastro a todas estas distintas conversaciones] era demasiado grande para dos personas y, sobre todo, demasiado grande para dos estadounidenses. Se necesitaba la participación de personas de todas partes del mundo con quienes estuviésemos trabajando para ser parte de todo.

JC: ¿Cómo tú y Rebecca, dos personas muy diferentes con diferentes orígenes, conectaron y decidieron trabajar juntos?

EZ: It’s a very good question. I think a big piece of it is that many Americans believe that what’s going on in our own country is the most interesting thing in the world. And that the rest of the world isn’t very interesting. Rebecca and I both thought differently. We’re much more interested in what’s going on in different parts of the world than what’s going on in the US.

At this particular point in blogging (history), the biggest thing was leftwing politics. And Rebecca and I weren’t interested in it. I think finding someone else who’s interested in technology but was not super interested in what the Americans were doing with it but rather interested in what's happening in other parts of the world, was a really interesting connection for both of us.

So I think we just very quickly saw in each other, someone who had a different view of what technology could do and what we might do with it. And that was a real transformative moment for both of us. So I think we just saw in each other, someone who wants to know more broadly about the world.

To date, many of the people who had the most success on Global Voices were what we called “Bridge Figures.” And there are, sort of, two traits of a Bridge Figure: First, a person who knows two cultures quite well. That’s the first qualification; you have to know at least two cultures well. Second, someone who is passionate about advocating your home culture. Global Voices embraced people who understand a country and culture from the inside and out, who are excited, proud, and willing to involve in thinking about it from outside of the country.

EZ: Es una muy buena pregunta. Yo creo que una gran parte se debe a que muchos estadounidenses creen que lo que está pasando en nuestro país es lo más interesante del mundo, y que el resto del mundo no lo es. Ambos pensamos distinto. Estamos más interesados en lo que está pasando en las distintas partes del mundo que lo que está pasando en Estados Unidos.

En este punto específico del blogueo (su historia), lo más importante fueron las políticas de la izquierda. A Rebecca y a mí no nos interesaba eso. Yo creo que encontrar a alguien con interés en la tecnología que no tenía interés en lo que los estadounidenses estaban haciendo con eso, sino más bien en lo que estaba sucediendo en otras partes del mundo, fue una conexión muy interesante para los dos.

Así que creo que solo vimos en el otro a alguien que tenía una visión diferente de lo que la tecnología podía hacer y de lo que podíamos hacer con ella. Ese momento fue transformador para ambos. Por eso creo que vimos en el otro a alguien que quería conocer más ampliamente acerca del mundo.

Hasta la fecha, a muchas de las personas que han tenido más éxito en Global Voices le llamamos “figuras puente”. Existen, más o menos, dos características de una figura puente: en primer lugar, es una persona que conoce dos culturas bastante bien. Ese es el primer requisito: conocer bien al menos dos culturas. En segundo lugar, es alguien a quien le apasione defender su cultura de origen. Global Voices acogió personas que entienden un país y una cultura desde adentro y desde afuera, que estén entusiasmadas, orgullosas y dispuestas a involucrarse en la reflexión desde fuera del país.

CJ: En 2014, escribiste una entrada en tu blog titulada “Una disculpa pública por meter la pata al no cuestionar los supuestos“. Debo preguntar, ¿por qué es importante cuestionar los supuestos?

EZ: Let’s start by saying what that post was about. My history with the internet goes back quite far. I go on the internet in 1989, I was very active on the internet before the web. It was internet based on text based bulletin boards called UseNet. I started working on the web very early 1993, when it was just becoming a new standard. And by 1994, I was working for a company called Tripod.com, which was one big social media company on the web. And social media at that time was not Facebook or LinkedIn it was personal web pages. You can have your own personal homepage. And we hosted personal homepages of 18 million people. And that made it the most popular destination on the web. It was an expensive business. Paying for servers and disk spaces costs us hundreds of thousands of dollars monthly. And we needed to find a way to make money. The way to do that at that time was by advertising. But there was a problem with advertising which at that point, advertisers didn’t want to be on the same page with the user-generated content.

So they didn’t want to be on the same page as my home page. They worried that I might post controversial content. So I found a solution that involved associating an ad with a homepage but not putting it actually on the same page. I put it in a separate pop-up window. What this means is that I invented pop-up ads, which is something that’s really hated — I think justifiably hated. Like I think it is not a very good solution to the problem and a pretty miserable thing to encounter. But what I wrote about was this idea that I think these days we’ve discovered that the ad-supported internet is not very good for us if you support content through advertising, the temptation is to build content that’s more and more controversial, that works very hard to get clicks and page views, and that has unhealthy associations with it.

EZ: Comencemos diciendo de qué trataba la entrada. Mi historia con internet empieza mucho antes. Entré en internet en 1989 y tenía mucha actividad ahí antes de la web. Era un internet basado en tablones de anuncios de texto llamado UseNet. Comencé a trabajar en la web a principios de 1993, cuando se estaba convirtiendo en un nuevo estándar. Ya para 1994, estaba trabajando en una empresa llamada Tripod.com, que era una gran empresa de medios sociales en la web. En aquel momento, los medios sociales no eran Facebook no LinkedIn, eran páginas web personales. Podías tener tu propia página personal; alojábamos páginas personales de 18 millones de personas, lo que lo convirtió en el destino más popular en la web. Sin embargo, era un negocio caro, ya que pagar por los servidores y el espacio en disco nos costaba cientos de miles de dólares mensuales, por lo que necesitábamos encontrar una forma de ganar dinero. En aquel momento, la manera era la publicidad. No obstante, había un problema con la publicidad en ese momento; los anunciantes no querían estar en la misma página que el contenido generado por el usuario.

Por ende, no querían estar en la misma página que mi página principal. Les preocupaba que pudiera publicar contenido controvertido. Por lo que encontré la solución que consistía en asociar un aviso publicitario a una página principal, pero no realmente incluirlo en la misma página, sino que lo incluí en una ventana emergente separada. Esto significa que inventé las ventanas emergentes, que son prácticamente muy odiadas (por una razón justificada). Pienso que no es una muy buena solución al problema y una cosa bastante miserable de encontrar. Sin embargo, lo que escribí fue esta idea de que creo que ahora descubrimos que internet con anuncios no es muy bueno para nosotros si apoyas el contenido a través de la publicidad; la tentación es construir un contenido que es cada vez más controvertido, que trabaja muy duro para conseguir clics y páginas vistas, y que tiene asociaciones poco saludables.

El sincero reconocimiento de Ethan de su error al no abogar por modelos de negocio alternativos y oponerse a prácticas poco saludables en la publicidad digital es un llamado de atención acerca de la evolución del panorama de internet. Como profesor y autor, las ideas de Ethan arrojan luz sobre la necesidad de un cambio en el modelo empresarial contemporáneo internet.

EZ: If you’re trying to get as many page views as possible, you’re likely to favor highly controversial content, highly emotional content, content that make people angry, and so I wrote this confession because I think my mistakes all those years ago was not advocating for different business models. I should have pushed against targeted advertising and against this whole model that governs the contemporary internet. I just don’t think it’s very healthy.

EZ: Si estás intentando conseguir el mayor número posible de vistas de páginas, es probable que favorezcas contenidos muy controvertidos y muy emocionales, contenidos que enojen a la gente. Por eso escribí esta confesión, porque creo que mi error hace tantos años fue no abogar por modelos de negocios diferentes. Debería haber presionado contra la publicidad dirigida y contra todo este modelo que gobierna la internet contemporánea. No creo que sea muy sano.

Puedes encontrar la segunda parte de esta entrevista aquí.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.