¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Kuwait y el Ramadán

En Kuwait, este ha sido un Ramadán bastante atareado, con el colapso de la Bolsa de Comercio, actividades sociales y creatividad artística.

Comenzamos la ronda semanal de blogs kuwaitíes con charts and numbers, donde se publicó una serie de tres artículos sobre el colapso de la Bolsa de Comercio de Kuwait.

The recent collapse in the Kuwait Stock Exchange (KSE) index this past week has not been given its proper placement in the headlines. I have found it difficult to find resources covering the details of the collapse or reasons justifying the decline. Some might hail the events as a market correction but I believe the reasons are far more complex and intertwined with recent economical events in the country.

El reciente colapso del índice de la Bolsa de Comercio de Kuwait (KSE) la semana anterior, no obtuvo la debida atención dentro de los titulares. Me ha resultado difícil el poder encontrar fuentes que brinden detalles de dicha caída o razones justificando la misma. Quizá algunos medios justifiquen los eventos como una rectificación del mercado, pero yo creo que las razones son aún más complejas y se encuentran relacionadas con recientes eventos económicos en el país.

El reportero y blogger, Dahem AlQahtani, escribe lo siguiente sobre el Ministro de Información, Shaikh Sabah Al Khalid, quien se había reunido con los jefes de redacción de los periódicos locales.

El mismo, indaga en la razón por la cuál el sindicato de periodistas no fue invitado a la reunión:

وزير الاعلام الشيخ صباح الخالد حينما يعمل لوحده فإنه يبدع
ولكن وحينما يترك الأمور لغيره من طاقم وزارة الاعلام فأنهم
لا يهدونه إلى سبيل الصواب وإلا ما الذي يمنع الوزير من توسعة
المجال قليلا ليشمل القوى الحقيقة المؤثرة في الاعلام الكويتي ,
ولماذا لا يعمل بأبسط التقاليد المهنية ويقوم بدعوة رئيس نقابة الصحافيين
لحضور اللقاء وهي النقابة المعترف بها

El Ministro de Información, Shaikh Sabah Al Khalid, es creativo cuando trabaja por su cuenta. Sin embargo, cuando depende de su equipo en el ministerio, no lo llevan a realizar lo que es correcto. De otro modo, no se justifica el motivo de no haber expandido el círculo de invitados, incluyendo a quienes impactan realmente en los medios kuwaitíes; ni tampoco se explicaría por qué no se ha respetado un mínimo de profesionalismo esperado, invitando así al presidente del sindicato de periodistas a la reunión, siendo el sindicato tan reconocido.

Dicho blogger, analiza el impacto de los medios online y televisivos; y cuestiona la razón del porque han sido excluidos de la reunión:

وزير الاعلام الشيخ صباح الخالد حينما يصحو من النوم يكون
أكثر تركيزا ونشاطا فيكون لحظتها وزير إعلام عصري يتابع
العصر بلغة العصر , ولكنه وحينما يمضي في يوم عمله
يصطدم بالعقليات المهنية التي عفا عليها الزمن فيتحول
إلى وزير إعلام تقليدي يختصر الاعلام الكويتي
في 14 رئيس تحرير صحيفة لا يملك معظمهم القرار في صحيفته .

Cuando el Ministro de Información, Shaikh Sabah Al Khalid se despierta, se encuentra mas enfocado y activo. En ese momento, él es un Ministro de Información contemporáneo que habla adecuadamente a su época. Sin embargo, a medida que el día progresa, choca con otras corrientes de pensamiento consideradas anticuadas y se convierte en el típico ministro tradicional, quien se suma a los 14 Jefes de redacción de los medios kuwaitíes, de los cuales ninguno toma decisiones en sus gacetas.

An artwork by Kuwaiti blogger Bader En tanto, Bader de Moodart presenta una obra de arte hecha de material reciclable, quien describe su creación como:

ايضا من اطارات السيارات
طولها متر ونصف وعرضها نصف المتر
الوان اكريلك

También proveniente de neumáticos de automóviles,
Un metro y medio de alto por medio metro de ancho,
Acrílico

Teniendo en cuenta su blog, Yousef de somecontrast, escribe sobre la Ghabga que ha compartido con más de 60 amigos. La Ghabga, es una cena, realizada durante el Ramadán; en la cual los amigos, parientes y conocidos, son invitados a socializar mientras disfrutan de la comida; la cual cuenta con platos tradicionales.

We had a Ghabga* at the Diwaniya yesterday. We took pictures of the whole thing. My brother got carried away with the camera and now i have over 350 pictures of every person of the 60+ who were there. When it was time to arrange the buffet I thought I should take as many pictures as possible, you know, good blogging material

Disfrutamos una Ghabga* en el Dewaniya el día de ayer. Tomamos fotos durante todo el encuentro. Mi hermano se dejó llevar con la cámara y ahora tengo casi 350 fotografías de cada persona de los mas de 60 invitados que se encontraban allí.
Al momento de comenzar el bufet, pensé que debería fotografiar tanto como fuese posible, ustedes saben, para obtener buen material a destinar al blog

Chequea el blog de Yousef para ver la variedad de comida en la mesa.

Y finalmente, Hellraiser, escribe sobre el propósito del Ramadán.

Contrary to popular beliefs, Ramadan, is not about eating, sleeping, Ghabkas and Sohoor [the last meal of the night before people start their fast]. Its about patience, self control to help oppress passions and temper, helping the less fortunate and Taqwa by reading the Quraan [the Muslim's Holy Book] and to strengthen one's faith

Contrario a las creencias populares, el Ramadán no es solamente cenar, dormir, Ghabkas y Sohoor [la última comida de la noche antes que comience el Fajr]. Es más sobre paciencia, dominio propio para ayudar a suprimir deseos y el mal genio, ayudar a quien más lo necesita y Taqwa, leyendo el Corán [el libro sagrado del islam] para fortalecer la propia fe.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.