¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Omán: El blogger Muawiya Alrawahi pasó diez días en prisión

Muawiya Alrawahi. Photo by Jillian C York

Se reportó en Twitter que el bloguero de Omán, Muawiya Alrawahi (entrevistado por Global Voices aquí), conocido por sus controversiales ideas, fue detenido por un post en su blog en el que criticaba al Sultán Qaboos bin Said, el gobernante de Omán.

El tuitero Ammar Almamari (@omanammar) escribió en la mañana del 6 de febrero:

@omanammar:المدون العماني معاوية الرواحي يمضي يومه الثاني في حجز القسم الخاص بشرطة عمان السلطانية على خلفية ما نشره مؤخرا #Oman #GCC #gulf #Omanspring
El blogger omanés Muawiya Alrawahi, está pasando su segundo día bajo custodia de la División Especial de la Real Policía Omanesa, con una reciente publicación suya como telón de fondo.

Esto es una referencia a un largo post publicado en su blog el día 3 de febrero, titulado “Pacto de Salvación” (que desde entonces ha sido borrado, pero una copia del caché puede verse aquí [ar]). En este post, Muawiya hablaba abiertamente sobre una serie de asuntos, incluyendo haber sufrido abuso sexual cuando era un adolescente, su temprano compromiso con el Servicio Omanés de Seguridad Interna, (ISS), su admiración por y su conexión con el ex Brigadier General de la ISS, Khamis Al Ghraibi (actualmente en prisión bajo cargos de espionaje para los Emiratos Árabes Unidos (EAU), su carencia de creencias religiosas, su desilusión con Omán, y su pérdida de fe en el gobernante sultán Qaboos.

Muawiya finalizaba su post diciendo:

لقد تحررت من كل شيء
أنا حرٌ الآن
Estoy liberado de todo.
Soy libre ahora.
Los tuiteos [ar] de Muawiya eran igualmente críticos del sultán Qaboos y de la situación política en Omán, y por añadidura invocaban a la caída de todos los gobernantes del Golfo.

El bloguero Ferass Alryami ha escrito un post en solidaridad [ar] con Muawiya:

لا أملك من السلطات سوى كلمات قد يقرؤها البعض و قد يتجاهلها الأخر ..لكنني هنا أود أرسل برسالة قصيرة جدا إلى صديقي معاوية من زنزانتي الكبرى إلى زنزانته الصغرى أو العكس :” تدوينتك الآخيرة كانت عبارة عن كلمات خجولة، ربما هي لم تصل إلى من أردت تبليغهم إياها ، لكنها كلمات لا بد لها أن تخترق جدار الصمت فتفصح عن بعض ما عانيته يا معاوية ..
نعم نحن لا نتفق فكريا و سياسيا و صدمت كما صدم الآخرون لكنني واثق من براءة ما كتبته .”
No tengo más poder que las palabras que algunos pueden leer y otros podrían ignorar… Pero quiero enviar un mensaje muy corto a mi amigo Muawiya desde mi celda grande hasta su celda chica (o viceversa): “Las palabras en tu último post fueron un poco tímidas: quizás no llegaron hasta las personas a quienes querías enviarlas. Pero hay palabras que deben romper las barreras del silencio y revelar algo de lo que has sufrido, Muawiya. Es cierto que no estamos de acuerdo intelectual ni políticamente, y estoy tan conmocionado como otros, pero tengo confianza en la inocencia de lo que has escrito.”

Otros han argumentado [ar] que Muawiya traspasó demasiados límites, especialmente a hablar del Islam.

Recientemente dos periodistas de Omán fueron encarcelados [en] por “insultar” al Ministro de Justicia con la publicación de acusaciones de corrupción dentro del Ministerio de Justicia. Oman ha modificado recientemente el código penal [en] definiendo castigos para quienes socaven el “prestigio del estado”, y un artículo en la ley de prensa y publicaciones prohibe “la difusión de todo lo que pueda comprometer la seguridad interna o externa del Estado.”

Actualización – Muawiya fue liberado [en] en la noche del lunes 13 tras 10 días en prisión.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.