Después de un periodo de campaña de cinco semanas — que dejó a algunos blogueros frustrados y enojados, y provocó la sátira y la parodia de otros — los votantes en Trinidad y Tobago acudieron a las urnas ayer para elegir a los 41 miembros de la Cámara de Representantes (el partido que forma la mayoría en la Cámara forma el gobierno). En las semanas previas al día de las elecciones, las principales encuestas no pudieron ponerse de acuerdo sobre cual sería el resultado probable, con algunos sugiriendo una pequeña ventaja para el partido gobernante People's National Movement (PNM) y otros mostrando al PNM compitiendo codo a codo con el partido de oposición United National Congress (UNC) y con un nuevo tercer partido, el Congress of the People (COP). Los gastos de campaña alcanzaron un nuevo récord, logrando lo que el bloguero Andre Bagoo describió como una «completa saturación del mercado»:
And come Monday, after the millions are spent, millions which could have gone toward a day-care programme to help children with special needs, like my nephew, we will have another politician in office, with another song to sing.
Y ha llegado el lunes, después de que millones fueron gastados, millones que pudieron haber ido hacia un programa de cuidado infantil para ayudar a niños con necesidades especiales, como mi sobrino, tendremos a otro político en ejercicio, con otra canción para cantar.
Los resultados electorales en Trinidad y Tobago generalmente se reducen a un pequeño número de escaños marginales en los cuales ni el PNM ni el UNC tienen una clara mayoría, y en el sistema de votación de mayoría simple del país los terceros partidos a menudo han logrado ganar un número significativo de votos sin capturar ningún escaño. Al amanecer de la jornada electoral, analistas políticos y ciudadanos esperaban por igual ansiosamente para ver si el COP rompería esta tendencia y si el partido podría «dividir el voto» en el margen. «Recuerden, obtienen el gobierno que se merecen», advirtió Club Soda and Salt, un trinitense que vive en el extranjero.
Muchos blogueros publicaron fotos de sus dedos índices manchados con tinta electoral roja, como prueba de haber votado (y como prueba en contra del voto múltiple). «El día en que voté por primera vez,» subtituló Haveworld su foto. «Yo voté. ¿Y usted?» preguntó The Manicou Report. «He hecho mi parte», dijo Lifespan of a Chennette. «Al menos mi parte en esta primera etapa». Georgia Popplewell de Caribbean Free Radio dio cuenta de su viaje a la mesa de votación, y compartió sus memorias de la histórica elección de 1986: «la primera y única vez que me sentí profundamente involucrada en una campaña electoral, así como esperanzada por el resultado».
Por su parte, IZATRINI.com publicó los resultados de una encuesta electoral (muy poco científica) realizada en Facebook. 1,884 miembros de Facebook votaron, de los cuales una clara mayoría optó por el COP. «Esto ciertamente dice algo sobre la juventud de Trinidad y Tobago», señaló IZATRINI.
Pero una vez que las urnas cerraron a las 6 p.m. y los primeros resultados comenzaron a ser divulgados por divisiones electorales, un escenario muy diferente emergió. «Se ve mal» escribió Further Thoughts, un bloguero trinitense que vive en los Estados Unidos, y quien blogueó en vivo cubriendo la noche de elecciones a través de radio por Internet. «Parecen estar PNM o UNC de primeros, COP de segundo. Pero está constantemente detrás, y muy detrás.» Más tarde Further Thoughts reportó los resultados: una victoria de PNM. «Las elecciones tripartitas no funcionan en un sistema bipartidista».
El recuento final: 26 escaños para el PNM, 15 para el UNC y ninguno para el COP, a pesar de que este último partido ganó alrededor del 25% del voto popular, un fragmento mayor que el del UNC, según cifras preliminares. «La insuficiencia del sistema de votación de mayoría simple es flagrante» comentó Further Thoughts.
The second largest group of voters have no representation. Yes, we get to cast our votes. Yes, elections are mostly free and fair. No, this isn’t democracy.
El segundo grupo más grande de votantes no tiene representación. Sí, podemos emitir nuestros votos. Sí, las elecciones son en su mayoría libres y justas. No, esto no es democracia.
Él trató de racionalizar la situación del COP:
There’s a real constituency of people who want something different. They are a third party, waiting in the wings, waiting to happen. A third force in a two-party state, coming together once every few decades, then fading back, sitting uncomfortably in one party or the other.
Hay un electorado real de personas que quieren algo diferente. Son un tercer partido, esperando su oportunidad, esperando que suceda. Una tercera fuerza en un Estado de dos partidos, reuniéndose una vez cada varias décadas, y luego desapareciendo, situándose incómodos en un partido o en el otro.
KnowProSE.com, quien vive en la circunscripción del Primer Ministro Patrick Manning, fue despertado con rudeza a las 3 a.m. por ruidosas celebraciones:
This level of noise at this hour — which is actually against the Law unless there is a variance — certainly does not make me feel happy that the PNM won…. The grasshoppers are dancing outside. I wonder how the ants who have to go to work in a few hours feel?
Este nivel de ruido a esta hora — el cual es de hecho contra la ley a menos que haya una variación — ciertamente no me hace sentir feliz de que el PNM haya ganado… Los saltamontes están bailando afuera. Me pregunto:¿cómo se sienten las hormigas que tienen que ir a trabajar en unas cuantas horas?
La mañana después de la elección, algunos blogueros trataron de averiguar lo que la victoria del PNM significaría para la nación. Jumbie's Watch fue pesimista:
The «creeping dicatorship» will now become a galloping executive presidency…. I foresee a situation somewhat like Pakistan.
La «dictadura rastrera» se convertirá ahora en una presidencia ejecutiva galopante… Preveo una situación algo parecida a Pakistán.
«Tengo bastante que decir sobre esto» se quejó Mindsight (advertencia: utiliza un lenguaje fuerte):
We've got 5 more years of the PNM, and for better or worse they are my government. They are going to be the key to true change over this period, and it's up to the voters (as they're the only ones who in my opinion care) to hold them to the promise of change.
Tenemos cinco años más del PNM, y para bien o para mal son mi gobierno. Ellos van a ser la clave para el verdadero cambio en este periodo, y depende de los votantes (ya que son los únicos que en mi opinión importan) exigirles la promesa del cambio.
Further Thoughts intentó entender la estrategia de campaña del UNC — el partido había entrado a las elecciones con dos co-líderes y ninguna indicación clara sobre quien se convertiría en Primer Ministro, en caso de que ganaran la mayoría de escaños. ¿Fue esto parte de un plan del ex Primer ministro Basdeo Panday para hacer que su hija (recién elegida como miembro del Parlamento) fuera líder del partido? Georgia Popplewell, por su parte, estaba desconcertada por la decisión de Patrick Manning — anunciada en su discurso tras la victoria — de ser juramentado como Primer Ministro en un lugar poco convencional. KnowProSE.com se preguntó ¿por qué más blogueros trinitenses no estaban comentando sobre los resultados?. Y The Secret Blog of Patrick Manning, un blog de parodia lanzado unas semanas antes del inicio de la campaña electoral, anunció que había llegado el «fin»:
Seems I’ve achieved what I set out to do here. Or perhaps I’ve failed miserably. It was fun while it lasted.
Parece ser que he logrado lo que me propuse hacer aquí. O tal vez he fallado miserablemente. Fue divertido mientras duró.