¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Brasil: El fenómeno “CALA BOCA GALVAO”

Captura de pantalla del perfil de twitter de @galvaoinstitute

Galvão Bueno [pt], un famoso narrador y locutor brasileño, se hizo víctima de un gigantesco fenómeno en twitter, cuando millones de usuarios le dijeron que se callara, durante el show de apertura del Mundial de Fútbol 2010. Pronto, el fenómeno se convirtió en una broma en todo el mundo.

CALA BOCA GALVAO significa “Cállate Galvao”.

Para muchos, Galvão Bueno es considerado insoportable como narrador deportivo, a pesar que es el narrador oficial de la selección de fútbol brasileña y de los partidos más importantes de fútbol y voleibol en Brasil desde 1993, así como también de las carreras de Fórmula 1.

El “Blog do Pupa” dice:

Nem bem a Copa do Mundo começou e o narrador da TV Globo Galvão Bueno já começou a ser citado pelo público brasileiro. A expressão ‘Cala Boca Galvão’ virou hit do Twitter mundial durante a cerimônia de abertura da competição, que foi apresentada por ele e a jornalista Fátima Bernardes na África do Sul.

O público mostrou o descontentamento com o narrador e apresentador de tal forma que a expressão de desaprovo ao seu desempenho na cerimônia de abertura foi a líder do Trending Topic (TT) Brasil, termo que representa as palavras e/ou expressões mais abordadas no microblog no país.

El Mundial de Fútbol apenas comenzó y el reportero de TV Globo Galvão Bueno ya está siendo citado por el público brasileño. La frase ‘Cala Boca Galvão’ se convirtió en un éxito mundial en Twitter durante la ceremonia inaugural de la competencia, la cual fue presentada por él y la periodista Fatima Bernardes en Sudáfrica.

El público mostró descontento hacia el narrador y animador, y la frase expresando desaprobación hacia su desempeño en la ceremonia de apertura se convirtió en el Trending Topic (TT) líder en Brasil, una frase que representa las palabras y/o expresiones discutidas en la herramienta de microblogging en el país.

Rápidamente, “cala boca galvao” llegó a los trending topics mundiales, y personas de todo el mundo intentaban entender qué estaba ocurriendo.

shafiraaulyapn: who's CALA BOCA GALVAO ? @,@

¿quién es CALA BOCA GALVAO? @,@

LuizRedfield: o Brasil dominou o Twitter! CALA BOCA GALVAO em primeiro no Worldwide! O resto do mundo não tá entendendo nada!

¡Brasil domina Twitter! ¡CALA BOCA GALVAO es primero en [tt] mundiales! ¡El resto del mundo no tiene idea!

La imagen más difundida de la broma. Autor desconocido.

Los medios de comunicación brasileños y los medios internacionales ya están hablando acerca del fenómeno. Esto es lo que dijo @Maria_fro:

maria_fro: Plena copa [ CALA BOCA GALVAO ] E [ BOCA GALVÃO ] enlouquecem os gringos:1º e 3º lugares no TT enquanto FIFA WORLD CUP E #WORLDCUP 5º E 6º!

En este Mundial [CALA BOCA GALVAO] y [BOCA GALVAO] están volviendo locos a los “gringos”: ¡1er y 3er lugar en TT mientras que FIFA WORLD CUP y #WORLDCUP están en 5to y 6to!

Sobre la broma, Junio Miranda explica:

Inicialmente, os usuários do twitter em outros países pensaram que o “CALA BOCA GALVÃO” tratava-se de uma campanha no Brasil pedindo proteção a uma ave em extinção. Um usuário do twitter nos Estados Unidos postou: “Galvão é uma ave muito rara no Brasil. CALA BOCA significa SAVE, os brasileiros estão muito tristes porque muitas GALVAOS morrem todos os dias”. E ainda: “CALA BOCA GALVAO, o mundo não pode viver sem esse pássaro!”. Outros perguntaram se era uma campanha da ONG ambiental Greenpeace: “Cala Boca Galvão é um novo projeto do Greenpeace?”
Porém, quando os internautas de outros países descobriram que não se tratava de uma campanha ambiental dos brasileiros pedindo a proteção do “Cala Boca Galvão”, começaram a publicar no twitter: “CALA BOCA GALVAO não é uma ave rara no Brasil. Isso significa “Cala a boca Galvão” um locutor esportivo odiado por pessoas aqui em baixo”. Vejam que para se referir ao Brasil alguns gringos utilizaram a expressão “pessoas aqui em baixo”.
Inicialmente, los usuarios de twitter de otros países pensaron que “CALA BOCA GALVAO” era una campaña en Brasil para proteger un ave en peligro de extinción. Un usuario de twitter en los Estados Unidos publicó: “Galvao es un pájaro muy raro en los Estados Unidos. CALLATE significa SALVA, los Brasileños están muy tristes porque muchos GALVAO mueren todos los días.”.  Y también: “CÁLLATE GALVAO, el mundo no puede vivir sin este pájaro.” Otros preguntaron si era una campaña de la ONG ambiental Greenpeace: “Cala Boca Galvao es un nuevo proyecto de Greenpeace?”
De cualquier modo, cuando los internautas de otros países descubrieron que no se trataba de una campaña ambiental de los brasileños pidiendo la protección de “Cala Boca Galvão”, comenzaron a publicar en twitter: “CALA BOCA GALVAO no es un ave rara de Brasil. Significa “Cállate Galvão”, un locutor deportivo odiado por las personas aquí abajo”. Vean que para referirse a Brasil, algunos gringos utilizaron la expresión “personas aquí abajo”.

Los brasileños difundieron que “CALA BOCA GALVAO” no sólo era una rara especie de ave, sino también, que era alguna clase de remedio, y un nuevo sencillo de Lady Gaga. Algunos blogs de hecho creyeron que “Cala Boca Galvão” era, en realidad, un nuevo sencillo.

Juliana Weis dice:

Outra explicação, não menos sádica, mas menos usada, é de que “CALA BOCA GALVAO” é a nova música de Lady Gaga. Só que essa versão não ganhou tantos adeptos quanto a do pobre pássaro ameaçado. Mas o pior (ou melhor) de tudo, os gringos aderiram. O “CALA BOCA GALVAO” invadiu o site e virou piada entre os brasileiros: “Se o Galvão é um passarinho de acordo com os gringos… seu canto é insuportável”, brincou um twitteiro chamado @Pedrocost.

Otra explicación, no menos sádica, pero menos utilizada, es que “CALA BOCA GALVAO” es una nueva canción de Lady Gaga. Sólo que esa versión no ha ganado tantos adeptos como la del pobre pájaro amenazado. Pero lo peor (o lo mejor) de todo, es que los gringos se unieron. El “CALA BOCA GALVAO” invadió el sitio y se convirtió en un chiste entre los brasileños: “Si Galvão es un pájaro de acuerdo a los gringos… su canto es insoportable”, bromeó @Pedrocost en Twitter

El famoso escritor brasileño, Paulo Coelho, se encontraba entre los bromistas:

paulocoelho: CALA BOCA GALVAO es la versión brasileña de un remedio homeopático llamado SILENTIUM GALVANUS

Y la broma aún continúa, a medida que los brasileños intentan “explicar” lo que significa “CALA BOCA GALVAO”. Vean algunas de las reacciones en twitter:

BrazilianMcFly: News: CALA BOCA GALVAO is the new single of Lady Gaga in Spanish rythm about a brazilian bird in extinction.

CALA BOCA GALVAO es el nuevo sencillo de Lady Gaga en español acerca de un pájaro brasileño en extinción.

TheMusicDude: “Essa parada de CALA BOCA GALVAO é a maior piada interna da história mesmo. Um país inteiro rindo e o resto do mundo sem entender nada”.

Esta cosa de CALA BOCA GALVAO es el mayor chiste interno de la historia. Un país entero se echó a reír, y el resto del mundo, sin entender nada.

instanTKarmax: “After Alejandro, Lady Gaga will launch her new single CALA BOCA GALVAO, which promises to become another worldwide success.”

Después de Alejandro, Lady Gaga lanzará su nuevo single CALA BOCA GALVAO, que promete convertirse en otro éxito mundial.

taianetai: “#nowplaying Lady Gaga – CALA BOCA GALVAO EXPLICIT VERSION”

#ahoraescuchando Lady Gaga – CALA BOCA GALVAO VERSION EXPLÍCITA

nandoaires: CALA BOCA GALVAO Foundation will give US$ 0,31 for each tweet mentioning CALA BOCA GALVAO. Save the birds, RT.

La Fundación CALA BOCA GALVAO donará US $0,31 por cada tweet mencionando CALA BOCA GALVAO. Salva a los pájaros, RT.

nicholashf12: So what is the meaning of CALA BOCA GALVAO??? That's such a horrible nome for a Lady Gaga's song. I won't buy it, even for any bird's sake!

¿¿¿En fin, cuál es el significado de CALA BOCA GALVAO??? Es un nombre tan horrible para una canción de Lady Gaga. No lo compraría, ni siquiera a beneficio de ningún pájaro!

Antonionuneskd: Quem acha que devemos entrar pro Guiness por enganar o mundo dá RT . CALA BOCA GALVAO

Quien crea que deberíamos entrar en el Guinness [libro de récords] haga RT. CALA BOCA GALVAO

JonCardoso: Gente, o Brasil é muito criativo! CALA BOCA GALVAO

Gente, Brasil es muy creativo! CALA BOCA GALVAO

La usuaria de Twitter Ana explica el sentir general de los brasileños en este momento:

Analaus: O Twitter é de graça; Digitar é de graça; Ler é de graça; Ver o mundo se perguntando ” Who is CALA BOCA GALVAO ” #Nãotempreço

Twitter es gratis; ‘tipear’ es gratis; leer es gratis; ver al mundo preguntándose “Quién es CALA BOCA GALVAO” #notieneprecio

Una comunidad en Orkut [Orkut es la comunidad social más utilizada en Brasil] fue creada con, hasta ahora, 400 miembros, y asimismo, una cuenta de twitter @calabocagalvao y una para la “Fundación Galvao para los Pájaros””: @galvaoinstitute

Este artículo fue revisado en su versión en inglés por Manuela Tenreiro.

6 Comentarios

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.