¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Agente de frontera indio absuelto tras el brutal asesinato de niña bangladesí

Un tribunal especial en el estado de Bengala Occidental de la India declaró [en] inocente a un agente de frontera indio por el asesinato de una niña bangladesí de quince años perpetuado en la frontera entre la India y Bangladesh, y generó como resultado una ola de indignación en el país de donde era oriunda la niña.

El 6 de setiembre de este año, el tribunal absolvió a Amiya Ghosh, agente de la Fuerza de Seguridad Fronteriza, de los cargos por asesinato. Ghosh estaba acusado de disparar a Felani Khatun, bangladesí, el 7 de enero de 2011, cuando intentaba cruzar la cerca de alambre de púas en el paso fronterizo de Anantapur, en el subdistrito de Kurigram llamado Phulbarhi, en su regreso a Bangladesh [en] junto a su padre. Herida de muerte, Khatun quedó colgando del alambre de púas, gritando, durante cuatro horas hasta que murió. Nadie la ayudó.

En aquel momento, se publicaron varias fotografías de su cuerpo ya fallecido enredado en el alambre de púas. La absolución de Ghosh el 6 de setiembre solo empeora la relación entre la India y Bangladesh, que ya es tensa.

Students form a human chain in front of the Indian high commission at Gulshan in Dhaka, protesting against the verdict in the Felani killing case in India.  Image by Indrajit Ghosh. Copyright Demotix (9/9/2013)

Estudiantes forman una cadena humana frente a la Embajada de la India en Gulshan, Dhaka, en señal de protesta contra el veredicto en el caso Felani en la India. Imagen de Indrajit Ghosh. Copyright Demotix (9/9/2013)

La decisión del tribunal causó mucha conmoción [en] en Bangladesh, especialmente en las redes sociales.

Asfaque Nipun [en] calificó al tribunal especial de ridículo en Facebook:

Llegó el veredicto; “¡Nadie mató Felani!” ¡Parece una broma!

Farjana Jannat (@farjana_neela [en]) escribió en Twitter que este veredicto representa la muerte de la justicia:

Nadie mató a Felani, nadie dejó colgado su cadáver: todo ocurrió por sí solo Q.E.P.D

El usuario de Twitter Subal Sarkar (@burningNlearnin [bn]) cree que el veredicto aumentará el número de ejecuciones no autorizadas por la justicia, perpetuadas en la frontera, a manos de la Fuerza de Seguridad Fronteriza:

RT@bewahid [bn]: El veredicto por el asesinato de Felani nos dejó como mensaje que este tipo de asesinatos brutales no cesarán

Bangladesh comparte una frontera terrestre de 3,715 km con la India, que bordea sus tres costados. Cada año, muchos ciudadanos son víctimas de los disparos realizados por los guardias de frontera indios; algunos desafortunados son heridos solo por viajar muy cerca de la frontera. Según un informe de la BBC [bn], 38 bangladesíes fueron asesinados por la fuerza de seguridad durante el año 2012.

Shantanu Banik [en] explicó en Facebook por qué esas personas se enfrentan a la muerte:

Bangladesh es un país pequeño comparado con la poderosa República de la India. Por lo tanto, es normal que haya inmigración ilegal y que las personas crucen la frontera ilegalmente. Cada día, las personas comunes eligen tomar ese riesgo impensable con la esperanza de tener una vida mejor del otro lado de la cerca.

Es [un] delito, sí, pero un delito menor, no uno que merezca la política de ‘Disparar a discreción’ que emplea la Fuerza de Seguridad Fronteriza India (BSF, por sus siglas en inglés). […]

Students form a human chain in front of the Indian high commission protesting against the verdict in the Felani killing case in India.

Estudiantes forman una cadena humana frente a la Embajada de la India en señal de protesta contra del veredicto por el asesinato de Felani en la India. Imagen de Indrajit Ghosh. Copyright Demotix (9/9/2013)

Bangladesh es un mercado importante para los productos y medios de la India. Muchos cibernautas enfadados han querido que se boicotee la compra o el consumo de productos indios. El bloguero y escritor Akter Ahmed dijo a los bangladesíes en Facebook [bn]:

এই রায়ের বিরুদ্ধে আপনার ক্ষুদ্ধ প্রতিক্রিয়া এবং অনুভূতিকে সম্মান জানিয়ে বলছি- সম্ভব হলে টিভিটা একটু বন্ধ করেন, ‘কৌন বনেগা ক্রোড়পতি'র অমিতাভ বচ্চনের দরাজ গলার সামনে আপনার কথাগুলো বেশ অস্পষ্ট এবং বেমানান লাগছে!

Con respecto a vuestras reacciones y sentimientos furiosos, les pido: por favor, apaguen el televisor por un momento, pues la estridente voz de Amitabh Bachchan [actor indio y presentador de la versión india del programa “¿Quién quiere ser millionario?”] en la televisión está eclipsando vuestra voz.

Sin embargo, el usuario de Facebook Muquit Muhammad [bn] no está de acuerdo:

ফেলানী হত্যার রায়ের সাথে ভারতীয় টিভি অনুষ্ঠান পছন্দ করার সম্পর্ক কি? ঐদেশের টিভি অনুষ্ঠান পছন্দ করি বলে আমার দেশের মানুষকে তাদের মেরে ফেলা যেমন জাস্টিফাইড না, তেমনি এই কুবিচারের প্রতিবাদে ঐদেশের টিভি অনুষ্ঠান বর্জনও কোনো যৌক্তিক প্রতিবাদ না|

¿Cómo se relaciona el asesinato de Felani con que nos guste un programa de la televisión india? De la misma manera en que no se justifica que nos asesinen porque nos gusta su televisión, tampoco es lógico boicotear sus programas de televisión por un veredicto ridículo.

Se ha creado un evento en Facebook [bn] para organizar una sentada frente a la Embajada de la India en Bangladesh. La Embajada pidió a todo el mundo [en] que esperase hasta el veredicto final. Según uno de sus voceros “Este tema está sujeto a revisión por una autoridad competente”. Aun así, el tribunal especial no permite a la familia de la víctima apelar el fallo.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.