Al igual que para un gran número de personas en el mundo, los medios sociales se han convertido en un estilo de vida para muchos ugandeses. En 2014, la Comisión de Comunicaciones de Uganda estimó que había 8.5 millones de usuarios de Internet en el país sobre un total de más de 37 millones de personas en junio de 2014. La mayoría de estos usuarios de Internet utilizan una o dos plataformas de medios sociales y acceden a Internet principalmente desde sus dispositivos móviles. Son casi 20 millones los suscriptores de telecomunicaciones.
Para hablar sobre el impacto de los medios sociales en Uganda, Global Voices se puso en contacto con Collin Asiimwe, un bloguero ugandés que «está cambiando al mundo con un reflexivo abandono».
Prudence Nyamishana (PN): Cómo los medios sociales han impactado a Uganda?
Collin Asiimwe (CA): Social media has remodelled the news cycle. In the past, social media used to pick news from the mainstream media, but now the tables have turned, mainstream media picks news from social media. Netizens break news that will be a headline of a newspaper the following day. Secondly, an argument has been fronted that only 1.5 million people in Uganda use social media and therefore it can never make a contribution to social change, this is a misconception. Although 90% of the population in Ugandan in rural areas use radios, most of the information that is shared by the presenters on these radios is driven by the social media vibe. As long as the presenters are using social media, the trickle down effect of social media cannot be undermined. In the past, information got diffused along the way leaving those in rural areas without correct information, but now even those in rural areas receive the information instantly. Social media has opened up institutions and more voices are now heard. Then we cannot ignore the efforts of 40 Days Over 40 Smiles, a youth-led initiative that uses social media for social justice.
Collin Asiimwe (CA): Los medios sociales han transformado el ciclo informativo. En el pasado, los medios sociales estaban acostumbrados a recoger las noticias de los medios dominantes, pero ahora los papeles se han invertido, los principales medios recogen las noticias de los medios sociales. Los internautas difunden información que está en la portada de un periódico el día después. Por otra parte, se ha argumentado que sólo 1.5 millón de personas utilizan los medios sociales en Uganda así que estos nunca podrán contribuir al cambio social, eso es una idea equivocada. Pese a que el 90% de la población en las zonas rurales de Uganda usan radios, la mayor parte de la información compartida por los locutores en estas radios es impulsada por el ambiente de los medios sociales. Mientras los locutores utilizan los medios sociales, el efecto «goteo» de los medios sociales no se puede debilitar. En el pasado, la información se difundía sobre la marcha dejando a los [que vivían] en las zonas rurales sin la información correcta, pero ahora incluso los de las zonas rurales reciben la informacion enseguida. Los medios sociales han abierto las instituciones y actualmente más voces se oyen. Entonces, no podemos ignorar los esfuerzos de 40 Días Sobre 40 Sonrisas, una iniciativa liderada por jóvenes que utiliza los medios sociales para la justicia social.
PN: ¿Hasta dónde piensas que los medios sociales pueden llegar al crear un impacto en Uganda?
CA: Social media has the potential to make the government of Uganda more transparent and accountable to the citizens; open governments are good because they give liberty and freedom to people to manage and access public information and open spaces for civic engagement.
CA: Los medios sociales tienen el potencial para hacer al gobierno de Uganda más transparente y responsable ante los ciudadanos; los gobiernos abiertos son buenos porque le dan libertad a la gente para controlar y acceder a la información pública y a espacios abiertos de compromiso cívico.
PN: Los medios sociales ugandeses son acusados a menudo de estar repletos de trivialidades. ¿Qué opinas sobre eso?
CA: Trivia is essential because it attracts people because sometimes the timeline is stale but when certain hashtags like #askaTweepTuesday shows up and all that it bears is trivia, on the onset it looks detrimental but yet it gives life to the timeline such that tomorrow when there is a serious issue there will be a critical mass to join the cause.
CA: La trivialidad es esencial porque atrae a la gente ya que, a veces, el flujo de información es obsoleto pero cuando ciertas etiquetas como #askaTweepTuesday [pide un martes a un tuitero] aparecen y que todo lo que tiene son trivialidades, al principio parece perjudicial pero sin embargo le da vida al flujo para que mañana, cuando haya un asunto serio, exista una masa crítica para unirse a la causa.
PN: ¿Qué piensas de la reciente detención de Robert Shaka por comentarios en Facebook?
CA: Shaka was definitely the wrong man, because even when he was in jail, TVO [politically-charged Facebook user the government claims to be Robert Shaka] was as vibrant as ever on his Facebook page and that was embarrassing for the Ugandan police. I am sad that the government should even think about cracking down people that are exercising their basic freedoms of expression.
CA: Shaka era sin duda el hombre equivocado, porque incluso cuando estaba en la cárcel, TVO [el usuario de Facebook cuyo perfil tiene una carga política y que según el gobierno es Robert Shaka] era tan activo como siempre en su página de Facebook y eso era embarazoso para la policía ugandesa. Me entristece que el gobierno siquiera piense en reprimir a la gente que está ejerciendo su libertad fundamental de expresión.
PN: ¿Qué desafíos enfrentan los medios sociales en Uganda?
CA: I think the biggest challenge is that the government of Uganda does not have a plan to transform information technology; there is no digital strategy approach for critical sectors; no commerce strategy, no digital strategy for the education sector for example or even health. It beats my understanding when I sometimes visit the IT ministry website and it is down. I don’t get it. Our government discourages innovation, when the government hears of an innovation, the first thing they do is to tax the service as happened with the mobile money service. There is no support or funding for young innovators who usually guys do not need a lot of money to do their work. Sadly, lots of dreams in Uganda die because there is no one interested in funding these innovative minds. In a nutshell, the government of Uganda is clearly not equipped to face the digital revolution.
CA: Pienso que el desafío más enorme es que el gobierno de Uganda no tiene planeado transformar la tecnología de la información; no hay un enfoque estratégico en lo digital para los sectores esenciales; ninguna estrategia comercial ni estrategia digital por ejemplo en el sector educativo o incluso de la salud. No acabo de entender por qué, cuando en ocasiones visito el sitio web del ministerio de las Tecnologías de la Información, no es accesible. No lo entiendo. Nuestro gobierno desalienta la innovación, cuando el gobierno se entera de una innovación, lo primero que hace es gravar el servicio como ocurrió con el servicio de dinero móvil. No existe ningún apoyo o financiación a los jóvenes innovadores que son a menudo gente que no necesita mucho dinero para hacer su trabajo. Desgraciadamente, una gran cantidad de sueños en Uganda se acaban porque a nadie le interesa financiar a estas mentes innovadoras. En resumen, es evidente que el gobierno de Uganda no está equipado para enfrentar la revolución digital.
PN: ¿Cómo pueden los ugandeses superar estas barreras?
CA: The road is steep but it is manageable. First, we have to address the literacy question. People must not be afraid to write in their local languages just like it is in Tanzania. Radio and TV cannot afford to be the only option available for news, education and information for people at the grass-root especially that almost every Ugandan owns a phone. Access is a challenge; access to smart phones but also Internet access is very expensive. But also when it comes to online content, bloggers are not generating specialised content. Bloggers need to discover their niche. We need food bloggers, fashion bloggers, etc. Electricity in rural areas is a barrier, for instance a farmer in a village gets weary of the trips to town to get his phone charged. We know that a more connected society is a more informed society.
CA: El camino es empinado pero se puede manejar. Primero, tenemos que abordar la cuestión de la alfabetización. La gente no debe tener miedo a escribir en sus idiomas locales como se hace en Tanzania. La radio y la tele no se pueden permitir ser la única opción asequible en materia de noticias, educación e información para la gente común, especialmente teniendo en cuenta que casi todos los ugandeses tienen un teléfono móvil. El acceso es un desafío; el acceso a teléfonos inteligentes pero también el acceso a Internet es muy caro. Lo mismo ocurre en lo que respecta al contenido en línea, los blogueros no generan contenido especializado. Los blogueros necesitan descubrir su nicho de mercado. Necesitamos blogueros de alimentos, blogueros de moda, etc. La electricidad en las zonas rurales es una barrera, por ejemplo, un agricultor en un pueblo se cansa de sus viajes a la ciudad para cargar su móvil. Sabemos que una sociedad más conectada es una sociedad más informada.
PN: Los blogueros ugandeses han guardado silencio sobre la difícil situación de los blogueros de Zone 9. ¿Por qué?
CA: Zone 9? Oh the guys in Ethiopia. There must be someone to mobilize. There is need for bloggers to indulge in cohesive industry action something that has died away since blog spirit meetings a few years ago with Node Six [Ugandan internet solution provider]. Storipot is aggregating information and that should be the starting point. This is a thought worth considering.
CA: ¿Zone 9? Ah los chicos en Etiopía. Ha de haber alguien quien se movilice. Es necesario que los blogueros acepten una acción sectorial cohesionada, algo que desapareció desde los encuentros en torno a los blogs hace unos años con Node Six [proveedor ugandés de soluciones de Internet]. Storipot va agregando información y ese debe ser el punto de partida. Es una idea que vale la pena considerar.
PN: 2016 es un año electoral en Uganda, ¿En tu opinión, qué papel van a desempeñar los medios sociales?
CA: From what we have seen so far, social media is going to play a very crucial role. Whilst people in the villages have already made up their minds on who they are going to elect, there is new constituency and anyone that ignores it will ignore it at their own peril and that is social media. The people that will decide the upcoming election are the youth. So if you want to get the youth, find them on social media. So the contenders of the election must utilize this new constituency. Whoever brings that element into play, will be the person creating the edge and will control the conversation. Whereas social media might not guarantee victory, one that ignores social media will be in great trouble because, undoubtedly, social media voices will count.
CA: De lo que hemos visto hasta ahora, los medios sociales van a tener un papel muy decisivo. Mientras que la gente en los pueblos ya ha decidido a quien va a elegir, hay nuevos electores y quienes lo ignoran lo harán bajo su propio riesgo y allí están los medios sociales. Los que decidirán las próximas elecciones son los jóvenes. Entonces, si quieres atraer a los jóvenes, encuéntrales en los medios sociales. Así que los contendientes de las elecciones deben utilizar a estos nuevos votantes. Quien ponga en juego este elemento será la persona que tome ventaja y controle la conversación. Si bien los medios sociales no pueden garantizar la victoria, aquel que pase por alto los medios sociales tendrá graves problemas porque, indudablemente, los medios sociales van a contar.
PN: ¿Cuál es el futuro de los medios sociales en Uganda?
CA: This is very hard to predict but in the next five years everything will be disrupted, crowd funding, remittance, and there will be a general yearning and increase in smart living. I predict a critical mass that advocates for innovation. I really hope that social media will have opened up government to be more accountable and responsible.
CA: Es muy difícil de predecir pero en los próximos cinco años todo estará perturbado, el crowdfunding, las remesas, y habrá una aspiración y un aumento general del vivir inteligente. Pronostico una masa crítica que defienda la innovación. Espero realmente que los medios sociales hayan incitado al gobierno para que sea más responsable.
PN: ¿Quieres decir una última palabra a nuestros lectores?
CA: Everyone has a part to play, as individuals what we can do is to inspire a critical mass in what we post and share on a daily basis to hold government accountable, those that can innovate should do so. We need people who are going to bring about sustainable transformation in our country, people that frame issues so netizens must find their space in that conversation.
CA: Cada uno tiene un papel que desempeñar, como individuos lo que que podemos hacer es inspirar a una masa crítica con lo que publicamos y compartimos a diario para hacer que el gobierno sea responsable, los que pueden innovar deberían hacerlo. Necesitamos personas que ocasionen una transformación sostenible en nuestro país, personas que formulen los problemas así que los internautas tienen que encontrar su sitio en esta conversación.