
Miles de manifestantes libaneses corean «Apestas» afuera del Parlamento. Crédito de la foto: @joeyayoub.
«¡Apestas!» Este es el mensaje que miles de manifestantes libaneses llevaron al Parlamento, en la capital Beirut, el sábado 22 de agosto. Puede haber comenzado como un movimiento para protestar contra el amontonamiento de basura. Ahora, el hedor está amenazando al gobierno y amenazando con su renuncia, y los manifestantes del sábado han acampado afuera del Parlamento hasta que se cumpla con sus demandas.
¿Qué pasó?
Miles de personas se reunieron el sábado en Riad El Solh en Beirut para pedir una «solución sostenible al problema de eliminación de residuros del Líbano»:
We are over 10,000. #Lebanon #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/RbT9pkuEmn
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Somos más de 10,000.
A esto le siguió un enfrentamiento con fuerzas de seguridad que terminó con un plantón frente al Parlamento hasta que se satisfagan los pedidos de los manifestantes. El Líbano, que ya sufre de escasa infraestructura y cortes diarios de electricidad, no ha tenido presidente desde hace más de un año. En 2009, su Parlamento extendió su término hasta 2017, sin elecciones, y citando la inestabilidad como razón. Ahora, los manifestantes están pidiendo un cambio a todo eso. Ya no es más un problema con la basura.
Una solución sostenible al problema de los desechos
En Hummus for Thought, el bloguero libanés Joey Ayoub, que también es autor de Global Voices Online y activista, explica:
We want a sustainable solution to Lebanon’s waste disposal problem. Our current waste disposal mechanism is catastrophic and these past few weeks were a manifestation of this failure. Sustainable solutions are very simple to implement and extremely dangerous not to. The government is already in contact with environmental experts who reached out to us. But for them to get heard, we need to keep the pressure.
Right now, our accumulated waste is not being disposed properly, to say the least. This means that we are breathing filth, drinking filth, eating filth. When the rain comes, the waste will get to our sea. Our forests and reserves are already being polluted very severely. If we do not act, we will be facing a health crisis beyond anything we could’ve imagined. This is very serious.
Queremos una solución sostenible al problema del desecho de residuos del Líbano. Nuestro actual mecanismo de desecho de residuos es catastrófico y estas últimas semanas fueron una manifestación de este fracaso. Las soluciones sostenibles son muy fáciles de implementar y es extremadamente peligroso no hacerlo. El gobierno ya está en contacto con expertos en medio ambiente que ya nos han contactado. Pero para que se les escuche, debemos mantener la presión.
Ahora, no se está desechando nuestra basura acumulada de manera apropiada, por decir lo menos. Esto significa que estamos respirando suciedad, bebiendo suciedad, comiendo suciedad. Cuando llegue la lluvia, la basura llegará a nuestro mar. Nuestras selvas y reservas ya se están contaminando muy gravemente. Si no actuamos, enfrentaremos una crisis de salud más allá de lo que podríamos imaginar. Esto es muy grave.
El llamado a la protesta del sábado resultó en una gran concurrencia, la mayor de una serie de protestas que han seguido creciendo y aumentando desde que Tol3et Re7atkom (Apestas), movimiento no partidario, empezó a exigir una solución para el creciente problema de la basura en el Líbano. El 17 de julio, el mayor vertedero del país cerró y la basura empezó a apilarse por todo Beirut mientras los funcionarios seguían manejando mal el problema de los desechos. La basura y el verano no se llevan bien, y mientras la bolsas de basura seguían amontonándose en las calles de Beirut, el espantoso hedor envenenaba el aire, restregando la nariz del pueblo líbanés.
Lea también nuestra cobertura en Global Voices Checkdesk
Un estimado de 10,000 personas asistieron a la protesta del sábado, cuyas demandas eran:
1. The immediate resignation of Mohammad Machnouk, Minister of Environment. Even though he doesn’t carry all of the responsibility, he carries the primary responsibility as the Minister in charge of this issue, and in particular due to his deadly decision of hiding the waste.
2. Transparent bids with environmentally-friendly, safe and sustainable terms and conditions that respect the citizen’s health and the environment rather than the pockets and interests of politicians. We refuse to have 6 Sukleens [Lebanon's waste disposal company] instead of one! [meaning that Sukleen is part of the problem, and having 6 ‘Mini-Sukleens’ only makes the situation worse.]
3. Accountability for all those who played a role in the current crisis or wasted public money by pressuring the financial public prosecutor to publicize the results of the investigations. We are also calling for a protest this Saturday (the 22nd) in front of the parliament, an institution whose mandate it is to protect lives and rights of citizens
1. La inmediata renuncia de Mohammad Machnouk, ministro del Ambiente. Aunque no tiene toda la responsabilidad, tiene la principal responsabilidad como el ministro a cargo del asunto, y en particular debido a su letal decisión de esconder la basura.
2. Basureros transparentes con términos y condiciones ecológicos, seguros y sustentables que respeten la salud del ciudadano y del ambiente antes que los bolsillos e intereses de los políticos. ¡Nos negamos a tener seis Sukleens [empresa de desecho de residuos del Líbano] en lugar de una [lo que significa que Sukleen es parte del problema, y tener seis ‘mini Sukleens’ solamente empeora la situación]!
3. Que se hagan responsables todos los que han tenido participación en la crisis actual o hayan desperdiciado dinero público presionando al procurador financiero público para publicitar los resultados de las investigaciones. También llamamos a una protesta este sábado (el 22 de agosto) frente al Parlamento, institución cuyo mandato es proteger la vida y los derechos de los ciudadanos.
Más seguridad que manifestantes
Más personal de seguridad que manifestantes concurrieron para «proteger» el edificio del Parlamento. Luego vino lo inevitable cuando la policía se enfrentó a los manifestantes, y los atacó con carros lanza agua, gas lacrimógeno y munición real. Ayoub estaba en el terrreno, publicando lo que ocurría. Acá un análisis:
There's more security than if both Israel & Assad invaded at the same time. Are we that scary? #Lebanon #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/yka3T8LORC
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Hay más seguridad que si Israel y Assad invadieran al mismo tiempo. ¿Tanto miedo damos?
I've seen less security for an ISIS threat than this. Protest at 6. #Lebanon #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/9cNs9fXywf
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
He visto menos seguridad para una amenaza del ISIS que acá. Protesta a las seis.
5-6 cops for every volunteer. This is the State of #Lebanon. Protest at 6. #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/tpfbyJxA8x
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
De cinco a seis policías por cada voluntario. Este es el estado del Líbano. Protesta a las seis.
This is just one section. There are easily over 200 cops. #Lebanon #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/kIoBMkiBJc
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Esto es apenas una sección. Hay fácilmente más de 200 policías.
ESTÁN DISPARANDO BALAS REALES
Pronto hubo un enfrentamiento, con la policía haciendo lo que debe hacer. Ayoub sigue informando:
We were teargased. They beat old women and children. An old woman fainted. HELP #Lebanon #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Nos están lanzando gas lacrimógeno. Golpean a ancianas y niños. Una anciana se desmayó. AYUDA.
Después, empezaron a disparar balas reales a los manifestantes:
Some of the bullets that we found on the ground. #Beirut #Lebanon #طلعت_ريحتكم pic.twitter.com/CKpUaYRUqX
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Algunas de las balas que encontramos en el lugar de los hechos.
THEY ARE SHOOTING LIVE BULLETS at prostesters. #Lebanon #طلعت_ريحتكم #Beirut
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
ESTÁN DISPARANDO BALAS DE VERDAD a los manifestantes.
Army/General Security now shooting live bullets near #Gemmayzeh. #Beirut #Lebanon #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
El ejército y la Seguridad General ahora dispara balas de verdad cerca de Gemmayzeh.
We can hear gunshots all around us in Gemmayzeh. Everyone PLEASE STAY HOME. #Beirut #Lebanon #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Podemos oír disparos a nuestro alrededor en Gemmayzeh. Gente, POR FAVOR, QUÉDENSE EN CASA.
They're still shooting at us. #Lebanon #Beirut #طلعت_ريحتكم https://t.co/c4SCrEfSPd
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Nos siguen disparando.
Plantón en el Parlamento
Como no pudieron absorber la rabia de la gente y no quisieron continuar con la represión de seguridad, las fuerzas de seguridad se retiraron y dejaron la zona a los manifestantes, que acordaron hacer un plantón en el Parlamento. Ayoub explica:
UPDATE: We announce a permanent sit-in until the the resignation of this criminal parliament and until we have parliamentary elections.
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
ACTUALIZACIÓN: Anunciamos un plantón permanente hasta la renuncia de este Parlamento criminal o hasta que tengamos elecciones parlamentarias.
We are at Riad El Solh and are staying here until justice is met. #Lebanon #Beirut #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Estamos en Riad El Solh y acá nos quedamos hasta que se haga justicia.
We're about 1,000 people staying at Riad El Solh tonight. #Beirut #Lebanon #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Somos cerca de 1,000 personas que nos quedamos en Riad El Solh esta noche.
Un éxito
Para Mohamed Najem, la protesta fue un éxito. Explica:
Today was a success, it's not garbage issue anymore. How can we take this political success 2 move 1 step for #Lebanon we want? #طلعت_ريحتكم
— Mohamad محمد (@monajem) August 22, 2015
Lo de hoy fue un éxito, ya no es el asunto de la basura. ¿Cómo podemos tomar este éxito político para avanzar un paso hacia el Líbano que queremos?
Y continúa:
Protestors requests: 1) Immediate resignation of the government, 2) elections with new proportionate electoral law. #Youstink #طلعت_ريحتكم
— Mohamad محمد (@monajem) August 22, 2015
Pedidos de los manifestantes: 1) Inmediata renuncia del gobierno, 2) elecciones con nueva ley electoral proporcional.
No perdonaremos ni olvidaremos
Y para algunos, lo que pasó el sábado 22 nunca será olvidado — ni perdonado.
What happened today's unforgivable. We'll never forget and never forgive. We will continue until our demands are met. #Lebanon #طلعت_ريحتكم
— Joey Ayoub جووي أيوب (@joeyayoub) August 22, 2015
Lo que pasó hoy es imperdonable, Nunca olvidaremos ni perdonaremos. Seguiremos hasta que se cumplan nuestras demandas.
Para leer más de la historia, revisar:
Hummus for Thought
Etiqueta en Twitter
Facebook