En Jamaica, ciudadanos piden acción y no más palabras tras asesinato de menor

Imagen vía Canva Pro.

El 8 de junio, una desconocida recogió de la escuela a Danielle Rowe, alumna de ocho años de la Braeton Primary and Infant School. Más tarde, un soldado de las Fuerzas de Defensa de Jamaica encontró a la niña degollada en una calle de Kingston; finalmente murió en el Hospital Infantil Bustamante el 10 de junio. En las redes sociales se produjeron extraordinarias muestras de emoción y dolor, mientras los jamaicanos agonizaban por su suerte.

La Policía publicó un retrato robot de una mujer a la que estaban buscando, e imágenes de circuito cerrado de televisión en las que aparentemente aparecía con la niña, y se ha instado a la población a que facilite a la Policía cualquier información de la que disponga. Sin embargo, hasta la fecha se ha avanzado muy poco en la investigación, y la Policía ha informado que no tienen «ninguna pista clara en este momento, a pesar de los enormes esfuerzos de los investigadores».

El secuestro y asesinato de Danielle sigue resonando en los medios tradicionales y en las redes sociales. El 19 de junio, los medios esperaron fuera del lugar de la autopsia, y relataron cada momento del dolor de los padres. Su asesinato eleva a 10 el número de niños jamaicanos asesinados desde el comienzo de 2023: cinco niñas y cinco niños.

Mientras la indignación pública continuaba, hubo una oleada de anuncios y promesas por parte de los líderes políticos. El ministro de Educación y Juventud, Fayval Williams, anunció el 12 de junio que se instalarían cámaras de videovigilancia en las entradas de las más de mil escuelas primarias, aunque admitió que este proyecto tardaría varios años en completarse. Esto podría estar relacionado con el proyecto de videovigilancia «Jamaica Eye«, asociación público-privada que ha logrado avances limitados en la detección de delitos. Aunque había planes para ampliarlo, desde el asesinato de Rowe el primer ministro Andrew Holness ha dicho que se van a hacer «grandes inversiones» en ese ámbito:

[T]he government will move to make it such that all public entities must have closed-circuit cameras at the entrance and exit to their public service space, which will include schools.

El Gobierno va a tomar medidas para que todas las entidades públicas dispongan de cámaras de circuito cerrado a la entrada y salida de sus espacios de servicio público, lo que incluirá a las escuelas.

El primer ministro Holness también anunció que se revisarán las Directrices de la Política de Seguridad Escolar del Gobierno para incluir recomendaciones sobre el recojo de niños en las escuelas, y comentó que un «extraño o una persona que viene por primera vez no puede simplemente venir y recibir a un niño».

El gobernador general, Sir Patrick Allen, anunció un día nacional de luto el viernes 23 de junio:

Hoy es un día nacional de luto por los niños jamaicanos asesinados o maltratados.

Los alumnos de Braeton Primary and Infant piden el fin de la violencia contra los niños tras el brutal asesinato de Danielle Rowe, de ocho años.

El gobernador general, en un discurso leído por los custodios (sus representantes en cada parroquia de la isla), afirmó que es preciso abordar las causas profundas de la violencia, ya que Jamaica le está «fallando a sus niños»:

On Friday, I invite us all to wear black and turn our headlights on. Our schools across the island will pause for devotion at 8:30 a.m to pray for our children who have been killed and those who are being abused.

El viernes, invito a todos a que vistamos de negro y encendamos nuestros faros. Nuestras escuelas de toda la isla harán una pausa de devoción a las 8:30 de la mañana para rezar por nuestros niños asesinados y por los que sufren abusos.

El alcalde de Kingston depositó flores en los Jardines Secretos, monumento en memoria de los niños fallecidos en circunstancias trágicas o violentas. El monumento se inauguró en el centro de Kingston en 2008, y en 2017 se quedó sin espacio para los nombres inscritos de los niños conmemorados. Hay planes para ampliarlo, pero no está claro cuándo. La Corporación Municipal de Kingston y San Andrés publicó en Facebook:

[W]hen the monument was erected, it was supposed to represent a line in the sand — drawn by us as a municipality and a society against these heinous and criminal activities that have affected our children. [T]oday we are at a point where again our consciences are being provoked because of ongoing acts of violence committed against our children.

The reality is that we need to get to the point where every child becomes our child. If every single one of us starts to see each child as our child and have a shared collective responsibility for their safety, security and protection, then there will be no need for activities such as this.

The KSAMC supports today’s ‘Day of Mourning’ which represents a collective effort to transform our society as we recognize the value of our children worthy of being celebrated, secured and protected.

Cuando se erigió el monumento, se suponía que representaba una línea en la arena, trazada por nosotros como municipio y como sociedad contra estas actividades atroces y criminales que han afectado a nuestros niños. Hoy nos encontramos en un punto en el que, una vez más, nuestras conciencias se ven provocadas por los continuos actos de violencia cometidos contra nuestros hijos.

La realidad es que tenemos que llegar a un punto en el que cada niño se convierta en nuestro hijo. Si todos y cada uno de nosotros empezamos a ver a cada niño como nuestro hijo y compartimos la responsabilidad colectiva de su seguridad y protección, no habrá necesidad de actividades como esta.

La Corporación Municipal de Kingston y San Andrés apoya el «Día de Luto» de hoy, que representa un esfuerzo colectivo para transformar nuestra sociedad al reconocer el valor de nuestros niños, dignos de ser celebrados, asegurados y protegidos.

Mientras tanto, el primer ministro recordó a la opinión pública que los autores de cualquier tipo de abuso infantil deben ser denunciados por ley:

By definition, our children are vulnerable and are unable to protect themselves and that is why, under the law, anyone who has knowledge of children being abused, groomed or otherwise in any form of danger must report it to the police.

Por definición, nuestros niños son vulnerables y no pueden protegerse solos, y por eso, según la ley, cualquiera que tenga conocimiento de que un niño es objeto de abusos, acoso o cualquier otra forma de peligro debe denunciarlo a la Policía.

Aparte de los actos oficiales y las conmemoraciones en varias escuelas, incluida Braeton, las respuestas al día nacional de luto fueron difíciles de cuantificar. La artista de dancehall D'Angel expresó su decepción por el escaso apoyo recibido.

Otro jamaicano instó a emprender acciones legales para proteger a los niños:

El viernes se celebra un día nacional de luto por los niños de Jamaica víctimas de la violencia y los abusos.
————
¿Cuándo aplicaremos una condena mínima obligatoria (30 años) por delitos contra menores? Tenemos que enviar la señal más firme de tolerancia cero contra el daño causado a nuestros niños. Apoyo este día, pero debe estar respaldado por fuertes sanciones.

Otros se mostraron más cínicos, sugirieron que un día de luto no cambiará nada a menos que haya cambios serios:

Tal vez soy un poco insensible, pero permítanme ser esa persona … ¿qué va a probar o qué impacto va a tener un día de luto si mañana volvemos a las mismas situaciones de asesinato?

Otro sugirió que el simbolismo no ayudará, se necesita acción:

El gobernador general, sir Patrick Allen, ha proclamado hoy, viernes 23 de junio, Día Nacional de Luto por los Niños de Jamaica.
————
Después de este día, ¿qué sigue? Recuerdo las palabras inmortales «¡No te lamentes, organízate!».
Si necesitamos un cambio, si necesitamos que nuestros hijos estén seguros, protegidos y apoyados, dejemos este luto simbólico y organicémonos para protegerlos de verdad.

En Instagram, un comentarista instó una respuesta mucho más fuerte, incluido un boicot escolar:

WHAT NATIONAL OUTRAGE?
Where are the people who showed up to demand justice for this baby? NO SCHOOL SHOULD BE OPENED UNTIL THIS EVIL IS FOUND AND ARRESTED. All children should be sheltered until. @andrewholness @fayvalwilliams @horacechang TOO MUCH R…. CHATTINGS. ACTION TIME NOW. Parents across the island should withdraw their children until Justice is served. It could happen to you and yours!

¿QUÉ INDIGNACIÓN NACIONAL?
¿Dónde están las personas que se manifestaron para exigir justicia para este bebé? NINGUNA ESCUELA DEBE ABRIRSE HASTA QUE ESTE MALVADO SEA ENCONTRADO Y ARRESTADO. Todos los niños deben estar protegidos hasta que Andrew Holness, Fayval Williams y Horace Chang. DEMASIADA CHARLA. HORA DE ACTUAR YA. Padres de toda la isla deben retirar a sus hijos hasta que se haga justicia. ¡Te puede pasar a ti y a los tuyos!

El doctor Raulston Nembhard, sacerdote y comentarista social, señaló que se ha hablado de un programa para abordar la salud mental en las comunidades, pero no se ha puesto en práctica:

Part of the cure will begin when we invest heavily in the training of mental health professionals, deploy them to communities, and give them the resources they will need to do an effective job. To robustly address this situation, we need something akin to a Marshall Plan to address mental illness in our society, remove the associated stigma, and give people the assurance that like all other sicknesses they can be helped by therapy and medication to rise above their problems.

Parte de la cura empezará cuando invirtamos mucho en la formación de profesionales de la salud mental, los despleguemos en las comunidades y les demos los recursos que necesitarán para hacer un trabajo eficaz. Para abordar con firmeza esta situación, necesitamos algo parecido a un plan Marshall para hacer frente a las enfermedades mentales en nuestra sociedad, eliminar el estigma asociado y dar a la gente la seguridad de que, como todas las demás enfermedades, se les puede ayudar con terapia y medicación para superar sus problemas.

El columnista y poeta dub Michael Abrahams creó un video sobre el maltrato infantil y comentó la situación general de la delincuencia, la violencia y el comportamiento antisocial en Jamaica:

Much of the mess we are in can be attributed to two entities: The Jamaica Labour Party and the People’s National Party. Since our Independence, either of these two parties has led all our Governments, and much of the chaos and mayhem we are seeing now is a result of chronic, poor, corrupt governance. Endemic corruption in all its forms, including cronyism, nepotism, accepting bribes, demanding kickbacks, and the utilisation of thuggery for political gain, are all now biting us in the ass. In other words: the chickens have come home to roost.

Gran parte del lío en que estamos puede atribuirse a dos entidades: el Partido Laborista de Jamaica y el Partido Nacional del Pueblo. Desde nuestra independencia, cualquiera de estos dos partidos ha dirigido todos nuestros gobiernos, y gran parte del caos y el desorden que estamos viendo ahora es el resultado de una gobernabilidad crónica, deficiente y corrupta. La corrupción endémica en todas sus formas, incluido el amiguismo, el nepotismo, la aceptación de sobornos, la exigencia de comisiones ilegales y el uso de matones para obtener beneficios políticos, nos están mordiendo el trasero. En otras palabras: las gallinas han vuelto al gallinero.

Mientras los dirigentes políticos de Jamaica tratan de consolar, condenar, tranquilizar e instar a los ciudadanos a que ayuden a encontrar al asesino de Danielle Rowe, Abrahams señaló a los propios dirigentes como una de las causas profundas de la delincuencia y la violencia:

It is unrealistic to expect a society to be peaceful, orderly and disciplined when so many in leadership positions have tolerated, endorsed or even prescribed violence, broken laws themselves, and are purveyors of dishonesty and disrespectful behaviour. As we ponder our abysmal state, we cannot ignore the orange and green elephants in the room.

No es realista esperar que una sociedad sea pacífica, ordenada y disciplinada cuando tantos dirigentes han tolerado, respaldado y hasta prescrito la violencia, han infringido las leyes y son proveedores de deshonestidad y comportamientos irrespetuosos. Mientras reflexionamos sobre nuestro pésimo estado, no podemos ignorar a los elefantes naranjas y verdes de la habitación.

Naranja y verde son los colores de los dos partidos políticos.

Mientras tanto, la búsqueda del asesino de Danielle Rowe continúa, al igual que el dolor colectivo de los jamaicanos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.