¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Serbia: “El fascismo oculto”

Nota del Editor: Este artículo fue publicado originalmente en junio del 2007.

(Nota: La versión original de este artículo ha sido editada, pues se consideró que su tono no estaba de acuerdo con los parámetros de este sitio web. Por favor, nótese que la parte del artículo que aparecen como citas textuales son de un blogger que no es miembro directo de la comunidad de Global Voices.)

Hermann Hesse una vez escribió: “¡Hablar es bueno, callar es mejor!” Los serbios parecemos estar de acuerdo. Los serbios hablarán de política mundial, sobre las relaciones entre Estados Unidos y Rusia, pero por lo general prefieren callar acerca de cosas que pasan en su propio patio.

Esta semana, los periodistas no pudieron encontrar a los habitantes locales en Batajnica para hablarles de un doble homicidio y suicidio que había ocurrido en su pueblo. A continuación, una traducción de un reflexivo post de Queeria, una blogger serbia, que comenta sobre la historia del homicidio y cómo se relaciona con tragedias pasadas en Serbia en Blog B92 el 13 de junio :

[…]

Ayer, todas las agenncias de noticias serbias informaban sobre la noticia de un drogadicto en Batajnica que mató a dos ancianos con un cuchillo y que después se mató. ¡Es terrible!

Los periodistas aparecieron de inmediato para indagar sobre el incidente y sus antecedentes. Pero ninguno de los vecinos quería hablar de eso.

[…]

Todos querían hacerse pasar por inocentes, como si nadie hubiera estado espiando dentro de la casa de la infortunada familia hasta ayer.

[…]

Mi autora favorita, una feminista, una lesbiana, una madre, [una afroamericana], [Audrey Lorde], dejó esta invalorable frase como su legado para nosotros: “Si callas, no serás tú mismo.”

Pero pocos […] creemos que hablando podremos resolver algo.

[…]

Todo esto me recordó las historias sobre la invisibilidad de los campos de concentración y la población que no sabía nada sobre ellos. 

Varias aldeas fueron evacuadas para que los nazis pudieran construir Auschwitz – pero ninguno de los aldeanos sabía nada.

Cuando los ex prisioneros, gays y prostitutas llegaron para erigir un monumento conmemorativo para las víctimas de Dachau después de la Segunda Guerra Mundial, representantes de otros grupos que también habían sido prisioneros, dijeron: “¡No sabemos quiénes son ustedes!”

Nadie sabía nada acerca de [Srebrenica].

Nadie sabía nada acerca de [los camiones frigoríficos] con cadáveres.

Nadie sabía nada acerca de [los seis musulmanes bosnios].

Nadie sabía nada acerca de mujeres que habían sido violadas durante la guerra.

Nadie sabía nada acerca de la violencia en el vecindario.

Nadie sabía nada acerca de las amenazas de muerte a las lesbianas.

Nadie sabía nada acerca de gays que era maltratados sexualmente todos los días.

[Ceca Raznatovic] no sabía nada sobre su valioso collar.

Entonces es completamente lógico que nadie supiera qué pasó en  Batajnica.

A partir de todo lo que se ha escrito, puedo llegar a tres conclusiones. 

Primero, el silencio sobre la maldad conduce siempre, inevitablemente, al fascismo.

Segundo, todo el que guarda silencio es un cómplice del fascismo. 

Tercero, hay demasiado silencio en Serbia.

Soy anti fascista y no puedo quedarme callada. Hablar tiene un precio, pero ese precio te hace libre.

Como dijo Audrey, hablar no me da mucho, pero me mantiene lejos de ser una cómplice.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.