Timor Oriental: Opiniones sobre el aborto a pocos días de la aprobación de ley

Hubo un gran debate en Timor Oriental con relación a las disposiciones del nuevo anteproyecto del código penal sobre aborto. El anteproyecto del artículo 144 del código penal trata el tema de “la interrupción del embarazo”. El anteproyecto del artículo 142 trata de “la interrupción legítima del embarazo”. Según el propuesto artículo 144, el aborto es un delito y los que practiquen el aborto están sujetos a penas de prisión de entre dos y ocho años.

Este fragmento fue tomado del Boletín de la Ley y Justicia de Timor Oriental (ETJL) en un artículo titulado “¿Qué pasa cuando el aborto es ilegal?” [en]. A principios de junio de 2009, un nuevo código penal entrará en vigencia Timor Oriental que defiende la penalización del aborto, excepto [en] en los casos en que la salud de la madre esté en riesgo. Serán punibles los casos en que el aborto se derive de embarazos producto de incesto y violación.

El aborto en Timor Oriental no es un debate nuevo ni es una práctica ilegal, a través de las supuestas medicinas tradicionales, continúa ETJL:

No es muy difícial encontrar casos recientes de incesto como de muerte de mujeres a causa de practicantes incompetentes de aborto en Timor Oriental. En noviembre de 2008, el Programa de Vigilancia del Sistema Judicial informó sobre un caso en el distrito judicial de Oeceusse de una mujer que murió después de tomar un abortivo tradicional.

En este caso, la fiscalía afirmó que en marzo 2007 en Betasia, Taboko, el primer acusado entregó una forma de medicina tradicional al segundo acusado para que la entregara a la víctima J, para que la tomara de acuerdo a las indicaciones primer acusado. El objetivo de ambos acusados era que la víctima abortara su feto de cuatro meses. Los acusados dijeron a la víctima que tomara el medicamento regularmente durante tres semanas. Después de unos días, la víctima abortó el feto y murió.

Girls Oecussi

Foto tomada en Oecussi por el usuario Flickr NeilsPhotography, publicada con licencia Creative Commons.

A principios de 2009, la Red de Acción de Timor Oriental e Indonesia (ETan, por sus siglas en inglés), escribió sobre las mujeres en Timor que “tienen abortos peligrosos” [en] y ese mismo mes, UNICEF informó [en] que una de cada 35 mujeres en Timor Oriental mueren en el parto.

Tres meses después, una australiana que trabaja en el Secretariado para Igualdad de los Sexos en el gobierno de Timor Oriental, en un artículo llamado Acción, no palabras-una conferencia para la paz de mujeres [en, pt, te], comentó la conferencia que tuvo lugar en marzo de 2009 (se puede encontrar los discursos de la conferencia aquí [en]). Según ella, el aborto estuvo bajo debate en la conferencia con fuerte impacto en las mujeres que discutían los temas de género en Timor Oriental:

Hubo un número significante de mujeres malae (extranjeras) pero la mayoría de las mujeres eran de color. Esta conferencia fue para ellas. Y al hablar la contracepción en Timor, una zona que es 90% católica -hablar sobre el intervalo entre los nacimientos y la posibilidad de criar cinco niños en vez de ocho diez- hablando más generalmente, en público, que las mujeres necesitan una voz pública- fue una idea muy polémica y generó un rumor de voces en la sala.

Puedo ver que, por supuesto, esto fue más que meramente palabras para cientos de personas. Me dijeron que al día siguiente se había discutido el aborto. !Esto no es algo de lo que la gente aquí hable abiertamente! Lo han penalizado y puesto en marcha una política en los hopitales que impide los abortos a toda costa. Aunque surgió el tema. No es simplemente una discusión; es una situación en que las mujeres se sienten bastante seguras como para reunirse y discutir unos temas para todos en su sociedad. Vuelven a casa más estimuladas y hablan de lo que han escuchado y han visto en Dili, y déjenme contarles, hay unas personas que son muy tenaces en este país y no hablo de los extranjeros. Tienen muchas ONG para mujeres y es la única manera que tienen de hacer oír sus voces la mayor parte del tiempo. Las ideas compartidas aquí llevarán a nuevos métodos y programas. Puede ser alguien vuelve a casa y salga la próxima vez que su marido la maltrate o diga “¡Hey! Esperemos un poco antes de tener nuestro sétimo hijo”.

Ojalá.

El “enorme rumor de voces” cuando se habla de estos temas puede estar relacionado con el hecho de que la cultura timoresa tiende a seguir la conciencia moral de la Iglesia Cathólica, que jugó un papel importante en la autodeterminación del país durante la época indonesia. Sin embargo, su opinión [en] sobre el aborto es bastante polémica.

Photo shot outside a church by Flickr user NeilsPhotography shared under a Creative Commons License

Foto tomada afuera de una iglesia por el usuario de Flickr NeilsPhotography y publicada bajo licencia Creative Commons.

Por su parte, en el otro lado del planeta, el blog portugués Timor Lorosae Nação [pt] publicó un breve post [pt], que actuó como poderoso desencadenante de una larga discusión sobre temas de aborto:

O novo Código Penal criminaliza o aborto com uma pena que pode chegar aos oito anos de cadeia. Os crimes sexuais têm vindo a aumentar no território. Será que há repercussões?

El nuevo Código Penal penaliza el aborto con una sanción que puede llegar a ocho años de prisión. Los delitos sexuales han aumentado en la región. ¿Hay repercusiones?

Hubo más de 60 comentarios en este post, que abracaba temas desde contracepción a libre voluntad y libertad para elegir, suicidio y eutanasia, religión, planificación familiar, violación, economía mundial y distribución de riqueza, justicia, etc. Sin embargo, un comentario [pt] redujo la extensión de los problemas a dos tipos de visión: el de la mujer y del niño, jugando con el significado de la palabra portuguesa feto y su homónimo en tetum que significa “mujer”.

A questão do aborto é uma questão complicada e muito sensível que tem sido e será sempre foco de grandes debates entre várias partes com diferenças de opinião relativamente ao valor da vida humana.

Se ambos os ‘fetos’ (feto bebe em estado de desenvolvimento no útero e feto ‘mulher’ na língua Tétum) pudessem falar o que diriam por sua vez cada um deles?

‘Feto’ mulher: Filho/a, não te quero, vou-te abortar.
Feto (bebe): …?

La cuestión del aborto es siempre muy delicado y complejo que ha sido y siempre será gran centro de discusiones entre diversas partes con opiniones diferentes sobre el valor de la vida humana.

Si ambos ‘fetos’ (feto de bebé en estado de desarrollo en el útero y ‘feto’ mujer en idioma tetum) pudieran hablar, ‘¿qué diría cada cada uno a su turno?

‘Feto’ mujer: Niño, no te quiero, te abortaré.
Feto (bebé): ¿…?

Otro interesante comentario [pt] relativo a las particularidades del tetum afirma:

Em Tetum a gravidez diz-se “isin rua” (literalmente traduzido significa “dois corpos”) o corpo da mae e o corpo do feto.
O feto, apesar de estar a desenvolver-se dentro do corpo da mae, e’ um corpo, uma vida distinta numa relacao de simbiose com o corpo da mae para se poder desenvolver.

Um aborto por isso nao equivale a remocao de uma parte do corpo da mae como se de um simples caso de amputacao se tratasse.
Seria a remocao e a cessacao forcada de uma vida humana distinta, fragil e indefesa numa relacao simbiotica com o corpo da mae.

Por isso nao e’ uma simples questao de dizer “e’ o meu corpo e eu posso fazer o que quiser com o meu corpo” porque na realidade o aborto representa a imposicao do desejo de um corpo sobre o um outro.

La palabra tetum para embarazo es “isin rua” (traducido literalmente significa “dos cuerpos”) – cuerpo de la madre y cuerpo del feto.
Aunque el feto se está desarrollando dentro del cuerpo de la madre, es un cuerpo en sí mismo -una vida diferente en relación de simbiosis con el cuerpo de la madre para desarrollarse. Por lo tanto, un aborto no es el retiro de una parte del cuerpo de la madre, como un simple asunto de amputación.
Sería el retiro y terminación forzado de una vida humana, frágil e indefensa en una relación simbiótica con el cuerpo de la madre. No es simplemente cuestión de decir “es mi cuerpo y puedo hacer lo que quiera con mi cuerpo”, porque en realidad el aborto es la imposición del deseo de un cuerpo sobre otro.

Aunque la mayoría de los comentarios eran de extranjeros que viven en el país o cibernautas no timoreses, la voz de una timoresa se alzó [pt] sobre las demás:

Sou Timorense! Sou Mulher! Sou católica e sou CONTRA o aborto.
Contudo, acredito que em certos casos, a vontade da mulher deveria ser respeitada, não a vontade da igreja ou de padrecos que pensam que reinam Timor.
Será certo mandar uma mulher ir para a cadeia porque fez um aborto, quando esta foi VIOLADA, por um BANDIDO? Não! Pensem como se fosse alguém que vos seja querido, uma filha, uma irmã, mãe etc… ai talvez já não vomitem as palavras em favor desta VERGONHOSA lei! (…)

¡Soy timoresa! ¡Soy mujer! ¡Soy católica y estoy EN CONTRA del aborto! Sin embargo, creo que en algunos casos se debe respetar la voluntad de las mujeres, no el deseo de la iglesia o los sacerdotes que piensan que mandan en Timor.
¿Es correcto hacer que una mujer vaya a la cárcel porque se hizo un aborto, tras ser VIOLADA por BASURA? ¡No! Piensen en esto como si fuera alguien que ustedes quieren, una hija, una hermana, una madre, etc… ¡tal vez no hay más palabras de vómito a favor de esta ley VERGONZOSA! […]
Photo by Flickr user Graham Crumb shared under a Creative Commons License

Foto de usuario de Flickr Graham Crumb, publicada con licencia Creative Commons.

Niños, prostitución y aborto

A menudo relacionado con el debate del aborto, la prostitución en Timor Oriental es un tema aparentemente ignorado por los medios tradicionales. En 2005, Kirsty Gusmão [en], esposa del entonces Presidente Xanana Gusmão, afrimó en el Diario Tempo que “si el gobierno de Timor Oriental no tomaba medidas pronto, los actuales niveles de prostitución aumentarán. Tarde o temprano, Dili estará lleno de prostitutas”.

El diario de Derecho de Timor Oriental publicó sobre Moralidad, religión y la ley – aborto y prostitución en Timor Oriental [en] que:

La penalización del aborto y la prostitución han sido un factor en la imposición de mucho daño y sufrimiento a las mujeres y tiene como resultado reubicación social, exposición a graves problemas de salud y seguridad como VIH/SIDA, uso de drogas y violencia, así como clínicas de aborto clandestinas donde la vida está en riesgo.

Treas años después, Loro Horta [en] publica en Open Democracy – La maldición de la materia prima [en] – y enlaza “crecimiento impulsado por petróleo con prostitución infantil en Timor Oriental”:

Cerca de los colegios, hay hombres que esperan en sus autos que las niñas se acerquen. Una escolar relata su historia: “nos acercamos a ellos y les decimos que necesitamos un nuevo par de zapatos para ir a una fiesta. Vamos con ellos y lo hacen y tenemos nuestros zapatos”. Se informa que las niñas han vendido su cuerpo por apenas US$5. En el campo, periodistas locales han informado de varios casos de niñas de 10 años prostituyéndose por US$1.

La blogósfera lamenta [pt] que la prostitución haya avanzado a niños con menos edad y que esté ocurriendo en el país:

Mas que estupidez. E qual e a pena de prisão dos que andam a aliciar as menores para a prostituição? Devido a pobreza a muitas jovens que se vendem por um telemóvel e muitos dos graúdos com poder de gastar andam nisso. Se os jornalistas investigarem irão apanhar muito peixe na rede. É só verem a historia das trocas de telefonemas para apanharem e trazerem a luz esses marmanchos que vão bater o peito na missa todos os domingos e comungam e ca fora no dia a dia abusam das menores. (…)

Pero qué estupidez. ¿Y cuál es la pena de cárcel para los que llevan a los menores a la prostitución? Debido a la pobreza, muchos jóvenes se están vendiendo por un teléfono celular y muchos adultos con poder para gastar están comprando. Si los periodistas empezaran a investigar, atraparían muchos peces en la red. Miren el historial de llamadas telefónicas para atrapar y traer a la luz a esta basura que se da golpes de pecho en la misa todos los domingos y afuera abusa de menores a diario. (…)
Photo by Flickr user NeilsPhotography shared under a Creative Commons License

Foto del usuario de Flickr NeilsPhotography, publicada con licencia Creative Commons.

El debate en línea llegó al final a poesía acerca de temas de aborto (“Não soube do Mundo” [pt] / “No sabía del mundo” y sin título [en]). Ze da Labia escribió un poema llamado “Quero ser criança em Timor” [pt] (“Quiero ser niño en Timor”) como respuesta a un comentario:

Quero ser criança em Timor
Quero ser feliz e sentir-me amada
Quero beber leite
Para ter ossos fortes
Quero ter uma cama para dormir
Onde haja uma almofada
Para poder sonhar

Quero ser criança em Timor
Quero ter um par de sapatos
Para que os meus pés
Cresçam saudáveis e limpos
Para poder andar para a escola
Sem ter que coxear

Quero ser criança em Timor
E ter roupa para não andar nu
Quero cobrir o corpo
Deste calor ardente
Que me estorrica a pele

Quero ser criança em Timor, ter bicicleta
Poder comprar uma trotinete
Ir de Dili a Bazartete
Não levar porrada de cacetete
Comer bem no restaurante da Odete
Arroz, sopa ou mesmo omolete
Passear de camionete
Mas dispenso a espingarda sete sete

Mas a minha mãe ja tem onze
Vou ficar no banco de suplentes
Levar agua aos que tem sede
Ver passar a banda e nao tocar
Ver saltar a bola e nao chutar
Partir os ossos so de esperar
Porque sem calcio, custa a sarar
E la tenho que aturar
Os graudos que nao sabem mandar

Quiero ser niño en Timor
Quiero ser feliz y sentirme amado
Quiero tomar leche
Para tener huesos fuertes
Quiero tener una cama para dormir
Donde haya un cojín
Para que pueda soñar
Quiero ser niño en Timor
Quiero tener un par de zapatos
Para que mis pies
Crezcan sanos y limpios
Para caminar al colegio
Sin tener que cojear
Quiero ser niño en Timor
Y tener ropa para no ir desnudo
Quiero cubrir mi cuerpo
De este sol ardiente
Que me quema la piel
Quiero ser niño en Timor
Tener una bicicleta
Poder comprar una patineta
Ir de Dili a Bazartete
Que no me golpeen con un palo
Comer rico en Odete
Arroz, sopa y hasta tortilla
Salir a pasear en camión
Disparar un rifle siete siete
Pero mi mamá ya tiene once
Y me sentaré a esperar
Llevaré agua al que tenga sed
iré a ver la banda pero no tocaré
Veré la pelota saltar y no patearé
Partir los huesos solamente de esperar
Porque sin calcio, cuesta curarse
Y por eso debo soportar
A los grandes que no pueden gobernar
Ruth Collins colaboró con la traducción de este post.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.