¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Dejen de llamar musulmanes terroristas a los uigur

Please don't put terrorist label on Uyghur people. Image from Flickr user @Todenhoff under CC: AT-SA

Por favor no pongan la etiqueta de terrorista al pueblo Uyghur. Imagen del usuario de Flickr @Todenhoff bajo CC: AT-SA

El pueblo uigur está cada vez más asociado con el término “terrorista” en China ya que hay una tendencia por parte de las autoridades locales y los medios de comunicación a clasificar los conflictos sociales ocurridos en las regiones limítrofes como actividad terrorista. Esta definición oficial ha cambiado actos criminales al azar en la responsabilidad colectiva de una minoría étnica y resultando en el etiquetado de sus miembros como sospechosos de terrorismo. 

El último “caso terrorista” oficialmente definido como tal ocurrió el 16 de noviembre [en] de 2013 en el condado de Xinjian Bachu. Allí once personas fueron asesinadas en la comisaría, dos de las cuales eran policías locales y nueve eran uigures musulmanes del condado de Bachu.  

Las autoridades locales de Xinjiang rápidamente clasificaron el incidente de ataque terrorista violento y reivindican que la calma se restableció eficazmente tras matar a tiros a los 9 asaltantes. Sin embargo, según la radio Free Asia, la gente que estaba en los alrededores de la comisaría se las arregló para capturar a los jóvenes agresores con vida mientras que los agentes decidieron dispararles y matarlos en el acto. Todos los testigos aparte de los policías están muertos y la gente aún se pregunta qué pasó exactamente dentro de la comisaría.

El disidente chino Hu Ping saca a la luz una serie de cuestiones acerca del incidente: 

¿Cuál es el origen del incidente del 16 de noviembre en Bachu? No parece que fuera un ataque de una guerrilla porque no tenían un plan de escape. Y tampoco parece un ataque suicida porque las armas que usaron eran tan primitivas e ineficientes como hachas y cuchillos como para así dañar a los policías. El origen pues está claro. @IIham_Tohti

En respuesta a Hu Ping, IIham Tohti, un profesor uigur de la universidad, recalcó que la política étnica del gobierno chino debería revisarse:

@HuPing1 ¿Qué es lo que pasó allí? ¿Cuál es la verdad? Solo la gente mal del coco creerán que fueron los terroristas. En repetidas ocasiones han ocurrido incidentes similares y aún estamos esperando que digan algo al respecto. ¿Estas nueve personas fueron buscando la muerte al interior de la comisaría? Las autoridades no pueden saber cómo prevenir este tipo de ataques. Hasta ahora no se ha reflexionado sobre la política étnica. 

Hace unos meses, en abril ocurrió un choque étnico similar [eng] en la misma comisaría de Bachu y esta violencia dejó 21 muertos, incluyendo 15 policías y funcionarios. El incidente también se clasificó como un asalto terrorista.

Contra el antecedente de la fundación del comité nacional en seguridad de alto nivel (NSC), muchos creen que las minorías étnicas en áreas fronterizas se han convertido en el objetivo de los controles antiterroristas de seguridad. Por ejemplo, Kai Lei, un trabajador del periódico a favor del gobierno chino, Wenhui Bao, rogó [zh] a la NSC que adoptara una política opresiva contra los distritos como Bachu: 

【当铲除巴楚等恐怖事件土壤】成立国安委,边疆事务当占重要地位,当高效应对、打击边疆恐怖、分裂势力。当严防、严打、铲除巴楚等既往发生恐怖事件地的土壤。

[Erradicar el terrorismo en Bachu] La fundación de la NSC tiene una gran importancia en temas de seguridad en las fronteras. Las medidas represoras deberían ser más efectivas en reprimir a los terroristas, separatistas, en las fronteras. Se deberían adoptar políticas preventivas y severas en las zonas, como Bachu, donde los ataques terroristas han tenido lugar anteriormente. 

Incluso la definición de ataque terrorista en China es problemática como resaltó un escritor anónimo de Uighurbiz.net, “El abuelito_Aike”. El escritor comparó [zh] dos conjuntos de incidentes en 2013 con el fin de indicar la definición arbitraria de un ataque violento terrorista. El incendio provocado en la estación de autobuses el 7 de junio en Fujian comparado con el choque accidental de un todoterreno en Beijing Tiananmen el 28 de octubre [en] y el ataque en el hospital en Chengdu el 25 de agosto comparado con el ataque en la comisaría en Bachu el 16 de noviembre. 

El caso del incendio provocado en Fujian dejó 47 muertos y 34 heridos y la policía dijo que fue cometido por un enfadado y desesperado individuo y se dejó como un caso criminal. El caso de Beijing provocó 5 muertos y 38 heridos y fue clasificado como un ataque terrorista organizado. Entre los fallecidos había 3 uigures en el interior del todoterreno. 

El escritor resaltó que el único origen de los crímenes ha provocado diferentes reacciones hacia los criminales, en el primer caso la gente lo ve como un acto de locura en un individuo mientras que en el segundo hay una banda étnica implicada como los causantes del ataque terrorista: 

因为新闻媒体和司法机关的定性不同让数千万维吾尔族一起背上了恐怖分子的名声,作为中国人来说大家觉得公平吗?[…] 全中国现在一说到新疆不是谈虎色变而是嗤之以鼻,总体评论就是:杀光他们,赶出去、杀几个就老实了,忘恩负义等词汇,我想说的是媒体你们有没有良心?你们的操守去了哪里?你们对全国中国人民的误导难道不是犯罪?

Debido a la definición de los medios de comunicación y del poder judicial, millones de uigures tienen que soportar la etiqueta de terroristas. Si todos somos chinos, ¿pensáis que es justo? […] Ahora por todo el país, cada vez que la gente habla sobre Xinjiang, cambia su tono de voz. En definitiva, dirían: mátenlos a todos, expúlsenlos, mátenlos y se les bajarán los humos. Y ellos son solo un montón de gente desagradecida. ¿Dónde está la conciencia y los valores éticos de los medios de comunicación? ¿No es un crimen semejante engaño a través de una etiqueta?

Cuando se compara el ataque de Chengdu y el de Bachu, a pesar que el de Chengdu estaba planeado y tenía como objetivo claro los médicos del hospital, lo que resultó en 5 muertos y 11 heridos, se clasificó como un acto al azar de varios individuos mientras que en Bachu se clasificó como un ataque terrorista donde se disparó hasta matar a los 9 asaltantes.

这个大家可以轻描淡写的带过并没有扯到民族、暴徒等词汇,为什么新疆这么特殊?为什么维吾尔族这么特殊?西部大开发四川也是受益城市之一,大家并没有说什么四川同胞也坐享其成、好吃懒做还尽惹事添乱

[En el caso de Chengdu] ¿Cómo puede ser que no haya un referente étnico y ninguna clasificación? ¿Qué pasa cuando ocurren incidentes similares en Xinjiang, tienen un trato especial? ¿Qué pasa cuando los uigures gozan de este tratamiento especial? Sichuan también se beneficia del proyecto del desarrollo del oeste [en] pero a la gente no se la ve como beneficiaros ingratos de la política nacional la cual no hace nada más que causar el caos. 

Insta a las autoridades a que reflexionen sobre la política étnica y ayude a las minorías a que establezcan una imagen positiva de este grupo étnico: 

中国是一个多民族国家,你要先树立一个健康的民族形象,传播正确的民族文化和信仰,你才能真正意义的代表一个国家,所以我是一名维吾尔族,一个穆斯林,一名中国人,新疆正能量我传播,我为维吾尔族代言,我不是暴徒,我是中国人!

China es un país multiétnico. Para que el estado pueda establecer su legitimidad, debes ayudar a los diferentes grupos étnicos a establecer la cultura y sus creencias. Yo soy uigur, musulmán y chino. Me he dedicado a expandir una imagen positiva de Xinjiang cuando hablo de los uigures. No soy un asesino, soy chino. 

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.