[Todos los enlaces dirigen a sitios web en inglés a menos que se indique lo contrario].
Más de 100.000 manifestantes en contra del gobierno ocuparon las calles de Bangkok, lo que ha intensificado la tensión política en Tailandia. Eran 13 puntos donde se realizaron manifestaciones que incluían varios edificios del gobierno y canales de televisión. Siam Voices resume el impacto de los mítines en la capital del país:
…las protestas en contra el gobierno en Bangkok han comenzado de nuevo y más de 100.000 personas acudieron a las concentraciones que se celebraron en la ciudad el domingo 24 de noviembre. Los manifestantes se repartieron en 13 protestas separadas a lo largo y ancho de la ciudad a primera hora del lunes 25 y la situación se hizo más tensa por la tarde.
Los lugares elegidos para las concentraciones fueron varias cadenas de televisión públicas como Channel 5 -propiedad del ejército- el canal del Estado NBT (también conocido como Ch 11) y Channel 3 para denunciar el hecho de que las protestas no habían tenido la cobertura adecuada y que hasta habían sido ignoradas olímpicamente en los últimos días, y por ello, exigían a los medios de comunicación que informasen sobre lo que realmente está sucediendo.
Los manifestantes ocuparon las instalaciones de la Oficina de Presupuestos y del Ministerio de Economía, el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Departamento de Relaciones Públicas. El gobierno reaccionó ampliando el alcance de la Ley de Seguridad Nacional ya que los manifestantes planean llevar a cabo más protestas en el país en los próximos días.
Este vídeo muestra las dimensiones de la concentración de Bangkok el pasado domingo 24, hasta ahora la mayor concentración en contra del gobierno.
La principal reivindicación en las protestas es la disolución del gobierno dirigido por la primera ministra Yingluck Shinawatra, a quien consideran una marioneta de su hermano mayor, el exprimer ministro Thaksin Shinawatra. Thaksin fue derrocado en el golpe de estado de 2006 y vive en el exilio después de que un tribunal lo condenase por un delito de corrupción.
Durante las últimas semanas, se han organizdo numerosas protestas provocadas por la posible aprobación del controvertido proyecto de ley de aministía que permitiría el regreso al país de Thaksin. Pero gracias a la presión social, el senado votó en contra de este proyecto de ley.
Sin embargo, el hecho de que las protestas continúen en Tailanda indica que sigue habiendo importantes cuestiones políticas que dividen al país. Una situación que recuerda a la crisis de 2008 cuando los manifestantes ocuparon el aeropuerto y otros puntos clave de Bangkok.
En Twitter, acusaron a los manifestantes de difundir información falsa y de utilizar tácticas terroristas
Misinformation last night about sieges and seizures of provincial halls in the South that seemingly did not really happen.
— แก้วมาลา Kaewmala (@Thai_Talk) November 27, 2013
La mala información de anoche acerca de los asedios y la toma de edificios del gobierno provincial en el Sur aparentemente es falsa.
Democrats continue their tactic of terror. Occupying government places, closing roads, trying to escalate the situation into violence
— Freakingcat (@freakingcat) November 27, 2013
Los demócratas continúan con sus tácticas terroristas. Ocupando edificios gubernamentales, bloqueando carreteras intentando aumentar la situación de violencia.
Dems would get greater audience in parliament if Suthep & Co were not seizing government buildings + statements overshadowing the debate.
— bangkokpundit (@bangkokpundit) November 26, 2013
Los demócratas obtendrían un mayor apoyo en el parlamento si Suthep y compañía no estuviesen ocupando edificios del gobierno y ofreciendo declaraciones que ensombrecen el debate.
Otros tuiteros aconsejaron a los turistas que se mantuviesen alejados de las protestas:
My advice to tourists remains the same. Avoid protest sites and you will be fine. Both #Bangkok & #Thailand are big places so easy to avoid.
— Richard Barrow (@RichardBarrow) November 27, 2013
Mi consejo a los turistas es siempre el mismo. Eviten las manifestaciones y así no tendrán ningún problema. Tanto Bangkok como Tailandia son bien grandes, por lo que es fácil evitarlas.
En este mapa de Google se pueden ver los principales puntos de concentración en Bangkok:
Ver zonas de protesta en Bangkok en noviembre de 2013 en un mapa más grande
La policía se desplegó en numerosos puntos de la ciudad mientras los manifestantes ocupaban varios edificios del gobierno:
ตำรวจนำเสื่อปูนอนทั้งคืน ในปั๊มเอสโซ โรงกรองน้ำ หลังผู้ชุมนุมปิดล้อม pic.twitter.com/dyKYiRQDV8
— Chanida_Newsplus (@Chanida_Sr) November 26, 2013
La policía pasó la noche en una estación de servicios después de las manifestaciones.
15.28 น.ขบวนสุเทพเฉพาะผู้ชายประชิดประตูทางเข้าภายในอาคารกรมประชาสัมพันธ์แล้ว!! #nna pic.twitter.com/zF1d8Jckck
— Anuphan Chantana (@Anuphan_nna) November 25, 2013
15:28 p.m. hombres de Suthep en el edificio al lado de la entrada del Departamento de Relaciones Públicas.
Thorn Pitidol opina que Suthep Thaugsuban, el líder de la oposición que está organizando las protestas, no ha dejado claro cuáles son sus exigencias políticas:
Como ya han destacado muchos otros, lo que resulta extraño acerca de estas protestas es que, a pesar del gran número de participantes, no existan unos objetivos claros.
Por lo que a mí respecta, su retórica vacía no contiene ninguna propuesta ni solución, solamente busca la movilización de aquellos que odian al gobierno.
Al mismo tiempo, varios grupos mediáticos denunciaban el ataque que sufrió un periodista extranjero por parte de algunos manifestantes. La Asociación de Corresponsales Extranjeros de Tailandia publicó esta declaración:
La Asociación de Corresponsales Extranjeros de Tailandia condena tajantemente este ataque y exhorta a los líderes de la protesta a declarar pública e inequívocamente que los derechos de los periodistas, tanto extranjeros como Tailandeses, deben ser respetados.
La Alianza de Prensa del Sudeste Asiático (SEAPA, sus siglas en inglés) interpretó las protestas fuera de los canales de televisión como una amenaza a la libertad de prensa:
… las protestas delante de los canales de televisión se pueden interpretar como una coacción directa a los medios de comunicación para que informen acerca de lo que los manifestantes quieren. No existe ninguna diferencia con las presiones que sufren los periodistas por parte de los dueños de los grupos mediáticos o el estado para que las noticias se distorsionen a su favor. En realidad no importa de qué grupo provengan las presiones, lo importante es que estos actos acaban perjudicando al periodismo ya que los medios no pueden informar al ciudadano ni presentar las diferentes visiones políticas.
Brad Adams, el director Human Rights Watch en el continente asiático, instó a las dos fuerzas del gobierno y a los grupos de protesta a no hacer uso de la violencia:
Los grupos de la oposición tienen derecho a protestar de forma pacífica, pero eso no incluye atacar a periodistas ni a ninguna otra persona. Al mismo tiempo, las autoridades tailandesas deben permitir las manifestaciones antigubernamentales pacíficas y que no acaben en enfrentamientos violentos.
La primera ministra Yingluck explicó por qué extendió el Decreto de Seguridad Nacional:
Les pedí a mis conciudadanos que no apoyasen protestas que infringiesen la ley y que no hicieran caso a los rumores. Les ruego colaboren con las fuerzas del estado en las operaciones, cuyo objetivo es hacer que se cumpla la ley, para que la situación se normalice cuanto antes. Les pido a los grupos de la oposición que utilicen el debate de censura en el Parlamento.