¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Tu piel odiará el polvo amarillo de Japón

yellowdust

Cuidado con el polvo amarillo. Imagen editada por Kevin Rothrock.

El Polvo amarillo, o kosa (黄砂), es un precursor tradicional de la primavera en el este de Asia. Poderosos vientos primaverales del oeste recogen arena, polvo y sedimentos de regiones áridas del continente asiático, incluyendo el Desierto de Gobi en Mongolia y la Meseta de Loes en China.

Alerta de “arena amarilla” y de partículas PM 2.5 para el 25 de abril del 2016. Es recomendado que gente con enfermedades respiratorias evite salir fuera, o que tomen precauciones portando una mascara. La Agencia Meteorológica de Japón ha declarado una alerta general para esta arena amarilla. Las partículas de este polvo han hecho que la visibilidad sea pobre, así que por favor tengan cuidado con estas condiciones de manejo.

El polvo es transportado a través del noroeste de Asia, incluyendo la peninsula de Corea, Japón y hasta el lejano oriente de Rusia.

En Japón, el polvo amarillo anuncia tradicionalmente su llegada al dejar automóviles, ventanas y ropa colgada afuera cubiertos con una visible capa de mugre. Este polvo traído por el viento también crea una niebla que puede llegar a obstruir el sol. Los esfuerzos para reducir la emisión de partículas en Japón durante los últimos cincuenta años, unidos a una tendencia a exportar la manufactura (y la generación eléctrica contaminante que se necesita para alimentarla) a China, han resultado en una calidad de aire muy alta en Japón, aún en areas urbanas como Tokio.

La llegada de esta arena amarilla cada primavera es inoportuna, no solo por los cielos nublados ni por la delgada película de mugre cubriéndolo todo, si no también porque este polvo puede causar reacciones alérgicas las cuales arruinan la primavera a mucha gente.

La combinación de polen y arena amarilla de hoy es horrible.

Mi parabrisas estaba sucio, así que pensé usar mis limpiaparabrisas para quitar el polvo. ¡Pero la arena amarilla esta por doquier! ¡Maldita arena amarilla!

Este reporte noticioso captura imágenes—y angustia—del fenómeno de arena amarilla en Japón:

Según el reporte arriba mencionado, las partículas de arena amarilla son mas pequeñas que un grano de polen, y suelen contener muchos contaminantes. Estas micropartículas entran por los poros de la piel quedando bajo la misma, causando inflamación.

Caption

“La arena amarilla contiene muchos contaminantes” Esta imagen muestra un corte transversal de la epidermis. El polen (en naranja) y el arena amarilla, micropartículas PM 2.5 (en purpura) entran a través de los poros de la piel. Imagen del canal oficial de YouTube de ANN.

Los usuarios de Twitter están ocupados este mes intercambiando consejos en como lidiar con la irritación de la piel causada por esta onda de arena amarilla:

Mi piel ha estado en pésimas condiciones estos últimos días. Me pregunto si es por la llegada de la arena amarilla…

[…] Creo que (enfermarse) debe ser una combinación de alergias hacia el polen, la arena amarilla y la contaminación proveniente de los automóviles. Parece que próximamente los ojos, la nariz, la piel y todo va a estar irritado, así que tengamos cuidado. […]

Hay investigaciones que dicen que el lentigo solar (シミ, shimi) y otras manchas de la piel son causadas por partículas salidas del escape de los automóviles, emisiones industriales, etc. Junto a esto, la arena amarilla y las partículas PM 2.5 también contribuyen al problema al causar reacciones alérgicas.

Mientras que la contaminación parece ser una preocupación mas reciente, la arena amarilla ha afectado por largo tiempo a Japón y su cultura. De hecho, hay inclusive una palabra rebuscada que puede ser usada para describir la llegada del polvo amarillo: tsuchiburu (霾, つちぶる).

Tsuchifuru

Tsuchiburu. Captura de pantalla del canal oficial de YouTube de ANN.

Aún cuando no es una palabra común (y muy probablemente desconocida para la mayoría de los televidentes japoneses), tsuchiburu significa “la caída del polvo amarillo” y combina los caracteres de ‘lluvia’ (雨, あめ) y ‘perro mapache’ (狸, タヌキ), animal reconocido en la mitología japonesa por revolcarse en el polvo.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.