¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Primera huelga de una aerolínea en Taiwán inspira a otros trabajadores a reflexionar sobre sus derechos

China Airline strike

Huelga de asistentes de vuelo de China Airlines en Taipéi el 24 de junio. Foto de Brian Hioe, reproducida por Global Voices con autorización.

Por primera vez en su historia, Taiwán presenció una huelga en el sector de las líneas aéreas el 24 de junio. Varios asistentes de vuelo de China Airlines (CAL) que protestaban contra un cambio en sus condiciones de trabajo se manifestaron primero en las oficinas de la sucursal de Taipéi. Después, la huelga cambió dramáticamente a una ocupación de la vía Nanjing East en el centro de la ciudad. La acción tuvo como resultado la cancelación de 122 vuelos el viernes 24 y sábado 25; cerca de 10,000 pasajeros se vieron afectados.

La huelga llegó a su fin el mismo día, y los asistentes de vuelo de CAL consiguieron importantes concesiones de la aerolínea. Y su éxito no ha pasado desapercibido para los trabajadores de otros sectores en Taiwán.

Lo que desencadenó la huelga fue la decisión unilateral de la gerencia de CAL de modificar el lugar donde los asistentes de vuelo deben presentarse a trabajar sin discutirlo primero con los trabajadores. Esto afecta el cálculo de sus horas de trabajo y recorta la hora de presentación para el servicio de 140 minutos a 90 minutos y el tiempo fuera de servicio después del aterrizaje del avión de 60 minutos a solamente 30 minutos.

Con el recorte de sus horas de trabajo, la empresas puede programar más vuelos dentro del horario de los asistentes privándolos de su derecho a un tiempo de recuperación entre vuelos. En otras palabras, el cambio se aprovecha del tiempo de descanso de los asistentes de vuelo. Además, un nuevo contrato que la aerolínea les pidió firmar recientemente extendió sus horas laborables de 174 horas al mes a 220 horas por mes.

La tensión entre los trabajadores de la aerolínea y la empresa, controlada por el gobierno taiwanés, ha estado aumentando durante muchos años. La empresa ha sido criticada por jornadas laborales extremadamente largas y bajas remuneraciones para los feriados.

Manifestaciones a menos escala han tenido lugar en los últimos dos años. En septiembre de 2014, algunos asistentes de vuelo protestaron contra el aumento de vuelos de madrugada y la reducción de la cantidad de asistentes de vuelo en cada vuelo. En respuesta, la gerencia de la aerolínea les emitió una advertencia de que no protestaran y les sugirió que plantearan el asunto en las negociaciones en lugar de protestar.

En enero de 2015, los trabajadores de CAL protestaron de nuevo por sus salarios y bonificaciones. La gerencia de la aerolínea no respondió a su solicitud, pero penalizó a los trabajadores que protestaron transfiriéndolos a servicio al cliente y obligándolos a pasar por nueva capacitación.

Después de una enorme protesta laboral de CAL a mediados de mayo de 2016, la gerencia de CAL procedió a despedir a dos miembros del sindicato de técnicos. Al mismo tiempo, el sindicato de asistentes de vuelo decidió votar por una huelga que obligaría a la aerolínea a tomarlos en serio. Esta vez, 2,535 de los 2,638 miembros del sindicato de asistentes de vuelo de votaron a favor de la huelga.

Luego de una negociación de cinco horas, la empresa, bajo presión del gobierno, acordó restaurar la anterior política de cálculo de horas de trabajo, consultar con los representantes de los trabajadores los cambios futuros de las políticas, asegurar suficientes vacaciones y aumentar la cuota diaria de los asistentes de vuelo en el lugar de destino. La huelga terminó tarde en la noche del 24 de junio.

En Facebook, uno de los asistentes de vuelo dijo:

今天華航員工被資方壓榨,其實只是全台灣勞工的縮影
台灣的經濟成長率幾乎年年為正,請問你的薪水有漲嗎?[…]
就算企業賺錢,打工仔還是領最低薪資、老闆還是給你差不多的薪水,剩下的錢通通進到他們口袋
社會資源都大集團壟斷、勞資越來越不平衡,也難怪年輕人看不到未來,怎麼拼都還是條魯蛇
所以,就讓我們開革命的第一槍吧!

Hoy, el personal de CAL es explotado por la gerencia, y este es apenas uno de los casos que enfrenta el trabajo todos los días en Taiwán. El crecimiento del PIB de Taiwán es positivo casi cada año, ¿te han aumentado el sueldo? […]

Aun cuando las empresas ganan mucho dinero, los trabajadores que cobran por hora ganan solamente el salario mínimo, y el jefe te paga casi siempre el mismo salario. El resto del dinero siempre va a sus bolsillos.

Las grandes empresas monopolizan los recursos sociales, y la relación entre los trabajadores y la gerencia es cada vez menos equilibrada. No es de extrañar que los jóvenes no vean un futuro, porque están condenados a ser perdedores sin importar cuánto trabajen.

Por lo tanto, disparemos el primer tiro de esta revolución.

‘Nadie en ninguna ocupación debería trabajar como esclavo’

Las acciones gerenciales de CAL que desencadenaron la huelga no ocurrieron de la nada. Recientemente, la comunidad empresarial de Taiwán ha estado ejercido presión sobre los legisladores para implantar nuevas revisiones a la Ley de Normas Laborales que despojaría al gobierno de su poder para proteger a los trabajadores con respecto a su horario de trabajo y para permitir que las empresas extiendan las jornadas laborales tanto como quieran.

En una audiencia pública sobre horarios de trabajo en el Yuan Legislativo de Taiwán el 21 de junio, el director ejecutivo de la Cámara General de Comercio, organización que representa los intereses de las empresas, sugirió que el límite máximo de horas extra debería extenderse a 60 horas por mes porque “es bueno para la salud y el ingreso de los trabajadores”.

Si la comunidad empresarial sigue presionando para extender el horario de trabajo, no debería sorprender que se encuentren con cada vez más oposición de sus trabajadores, sobre todo luego de la éxito de los asistentes de vuelo de CAL. Es más, la huelga de los asistentes de vuelo inspiró a trabajadores de otros sectores a reflexionar sobre sus derechos laborales y evaluar una futura acción colectiva para mejorar sus condiciones de trabajo.

El comité de preparación del sindicato de la ciudad de Taipéi dijo en su página de Facebook:

空服員在刻板印象總是年輕、漂亮、語言能力佳等小資階級特質[…]華航空服員今日寫下台灣罷工史新頁,但願這非單一階級的勝利,而能將這勝利延伸到更多其他不美、不年輕、不優勢的階級群眾。

La percepción es siempre que los asistentes de vuelo son jóvenes, hermosos, con buenas habilidades de idiomas, etc., esos personajes ‘pequeños burgueses’.[…] Hoy, los asistentes de vuelo de CAL escribieron una nueva página en la historia de las huelgas en Taiwán. Espero que este triunfo no se limite a estos trabajadores, y que este éxito se extienda a otras clases menos hermosas, menos jóvenes y de clases menos privilegiadas.

Los trabajadores de la salud de Taiwán se han estado quejando acerca de sus condiciones laborales durante años, pero se les hace tremendamente difícil irse a la huelga. Legalmente, la gerencia debe aprobar su huelga; cualquier otra acción se consideraría ilegítima. La ley está hecha para proteger a los pacientes, pero cada vez más miembros del personal médico sostienen que sus derechos laborales están de acuerdo con el interés de los pacientes. Vicky Lin, una enfermera, dijo:

看到有人提出如果護理師罷工,病人死掉誰來負責的說法
我想問的是,那如果醫護人員超時工作過度疲勞造成給藥錯誤開錯刀醫錯病,為什麼這種情況造成病人死亡時就要醫護人員買單!?我們有準時下班的選項嗎?沒有!那為什麼我們活該被告!?
沒有什麼職業天生應該被當奴才一樣的存在,沒有什麼職業應該要燒光自己只為點亮別人,不要再說醫護本來就是高道德標準的工作

He oído a las personas preguntar quién debe asumir la responsabilidad si los pacientes mueren durante la huelga de las enfermeras.
Lo que quiero preguntar es ¿por qué el personal médico debe asumir la responsabilidad por los errores que cometen cuando están demasiado cansados por las horas extra? ¿Tenemos la opción de salir de nuestro trabajo a tiempo? ¡No! Por lo tanto, ¿¡por qué nos demandarían por estos errores!?

Nadie en ninguna ocupación debe trabajar como un esclavo. Nadie en ninguna ocupación está obligado a iluminar a otros mientras nos quemamos. Por favor, no digan que los trabajadores de la salud deben tener elevados principios morales.

La huelga de los asistentes de vuelo ha servido como una llamada de atención para los trabajadores de otros sectores que podrían verse afectados por la revisión propuesta de la Ley de Normas Laborales en Taiwán. Los legisladores que firmaron la revisión ahora están bajo presión por lo que sucedió con esta huelga. Sintiendo que sus intereses están amenazados por el éxito de la acción sindical de los asistentes de vuelo, el 27 de junio la comunidad empresarial decidió suspender todas las negociaciones con el gobierno y los trabajadores con respecto a futura legislación sobre feriados públicos y horarios de trabajo.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.