Mientras las fuerzas políticas y militares en Zimbabue se movilizan para sacar al presidente Robert Mugabe del poder, los chinos ven con interés la posible destitución de un hombre que muchos describen como dictador.
Mugabe, de 93 años, ha gobernado Zimbabue durante más de 30 años desde la independencia del país del gobierno colonial británico. Cuando la mayoría de países occidentales empezaron a sancionar a Zimbabue por la política de apropiación de tierras de Mugabe y los abusos de derechos humanos a inicios de la década de 2000, China intervino y se convirtió en el aliado más importante de Mugabe.
A lo largo de los años, las relaciones entre Zimbabue y China se han vuelto más cercanas a travésde préstamos, proyectos de construcción e inversión y visitas diplomáticas. Entre 2010 y 2015, China concedió a Zimbabue más de US$1,000 millones en préstamos.
Ese apoyo financiero ha motivado que el partido opositor de Zimbabue acuse a Pekín de ayudar a Mugabe y de robar miles de millones del país con comercio ilícito en la industria del diamante. Y además, la economía de Zimbabue se ha estado deteriorando en el régimen de Mugabe, y la corrupción es un serio problema. A inicios de noviembre, Mugabe destituyó a su vicepresidente, Emmerson Mnangagwa, aparentemente para que su esposa, Grace Mugabe, asumiera la presidencia.
La situación culminó el 15 de noviembre de 2017 cuando el Ejército tomó control del país. Decenas de miles de zimbabuenses salieron a las calles de la capital, Harare, para celebrar y corearon lemas contra Mugabe como «Mugabe debe irse» y «No a la dinastía de Mugabe». ZANU-PF retiró a Mugabe como líder del partido gobernante, y trajo a escena a Mnangagwa, y amenazó con destituir a Mugabe si no renunciaba como presidente.
Aun así, Mugabe se nego a renunciar a la presidencia hasta el 21 de noviembre.
‘Ese viejo amigo no era confiable’
Varios medios internacionales especularon sobre la participación de China en el golpe zimbabuense, dado que la acción militar se llevó a cabo apenas tres después de que Constantino Chiwenga, comandante del Ejército de Zimbabue, regresara de una visita a China.
En Weibo, popular plataforma china de medios sociales Weibo, muchos cibernautas chinos repitieron estas especulaciones:
政变的总司令刚从中国回去,一回去就政变,自己想吧
El jefe del golpe acaba de regresar de China. El golpe ocurrió muy poco después del regreso, saquen sus conclusiones.
老朋友已经老了,成天听枕边风吹。枕边风总说中国坏话。前两年老朋友还说他们国家经济不好都是中国的缘故呢。这样的老朋友让人寒心啊。还是石家庄某学院的新学生更让人放心。
El viejo amigo se ha hecho muy viejo y es muy fácilmente influenciado por su esposa. Su esposa tuvo muchos comentarios negativos sobre China. Hace apenas dos años, este viejo amigo llegó a decir que la pobre economía del país se debía a China. Ese viejo amigo no era confiable. Los nuevos se graduaron en la Academia Militar de Shijiazhuang.
Zimbabue ha enviado a oficiales de su Ejército a China para entrenamiento desde la década de 1960 y según se informa, el exvicepresidente Mnangagwa también recibió entrenamiento del Ejército de Liberación Popular Chino.
‘Versión africana de la represión de la Banda de los Cuatro’
Más allá de posible influencia china en el golpe, muchos cibernautas vieron paralelos entre la situación en Zimbabue y un periodo de la historia china –cuando el Ejército arrestó a la Banda de los Cuatro el 6 de octubre de 1976, un mes después de la muerte del líder Mao Zedong.
La principal figura era la esposa de Mao, Jiang Qing. El comentario de abajo es uno de los más populares en Weibo:
这次事件,基本上可以断定是一次非洲版的“粉碎四人帮”事件
Este incidente es básicamente una versión africana de la represión de la Banda de los Cuatro.
Así como Mao Zedong fue considerado padre fundador de la República Popular de China, a Mugabe se le consideraba un gran líder que tenía un rol central en la liberación de Zimbabue del gobierno colonial británico.
A pesar del daño ocasionado a la economía del país y a los abusos de derechos humanos ocurridos durante el largo mandato de Mugabe, en 2015 fue designado presidente de la Unión Africana, compuesta por 54 miembros.
‘La naturaleza de un país no democrático es como una prisión’
Muchos comentarios en Twitter dicen que la caída de Mugabe demuestra el poder del pueblo. Por ejemplo, @twiqiang08 escribió:
津巴布韦人民撕毀他们曾经的“伟大领袖、伟大舵手、伟大导师、红太阳”穆加贝的巨幅画像。
评: 人民一旦觉醒,所有的“伟大”都会荡然无存,独裁者就会像垃圾一样被扫进历史垃圾堆! pic.twitter.com/YiQNeX6VGJ
— 推墙 (@tuiqiang08) November 19, 2017
Las personas en Zimbabue destrozan [un] enorme retrato de Mugabe, el que alguna vez fuera su «gran líder, gran capitán, gran maestro y sol rojo». Comentario: Cuando el pueblo despierte, toda la «grandeza» se desvancerá, el dictador quedará relegado al basurero de la historia.
La descripción de «gran líder, gran capitán, gran maestro y sol rojo» se usaba para describir a Mao Zedong. Recientemente, medios estatales chinos han empezado a referirse al presidente Xi Jinping como «gran líder»después del XIX Congreso Nacional del Partido Copmunista Chino, y recientemente usaron más de 15,000 palabras chinas para explicar por qué «Xi es el timonel sin igual que conducirá a China hacia este gran sueño».
En Weibo, un usuario se mostró escéptico del eufemismo del “poder del pueblo”, pues los dictadores suelen estar respaldado por el «pueblo»:
看来全世界皆然,所谓人民,只知道欢呼。穆加贝被他们欢呼上台,视为救世主,把他们都搞成万亿富翁,人均寿命从60多岁降到30多岁,现在终于倒台了,又来欢呼。
El llamado “pueblo” son solamente brigadas que aclaman, las personas en todo el mundo son iguales. Cuando Mugabe llegó al poder, lo aclamaron y tomaron como salvador. Al final, los convirtió a todos en multimillonarios (por la devaluación de la moneda) y su esperanza de vida se redujo de 60 a 30. [Según un informe del Banco Mundial, la expectativa de vida de Zimbabue ha bajado de 62 años a mediados de la década de 1980 40 años en 2002 y 2003. En años recientes, la cifra volvió a 59.] Ahora que [Mugabe] cayó, vuelven a aclamar.
En Twitter, el usuario @huangmeijuan señaló que obligan a las entusiastas multitudes a respaldar a los dictadores, porque no hay espacio para la discrepancia:
今天的津巴布韦街头,到处是»穆加贝滚蛋‘’ 的口号!人民不需要伟大领袖。
伟大领袖消失了,并没有天下大乱,也没有军阀混战,以前专门镇压示威游行的警察,早就躲得远远的,一个都没有出来。因此,不是民主的国家本质就是一座大监狱,所谓的伟大领袖只是监狱狱长而已。 pic.twitter.com/O8rbktZyra— 美娟美心 (@huangmeijuan) November 19, 2017
Hoy, lemas como “Mugabe debe irse”, “El pueblo no necesita un gran líder” han ocupado las calles de Zimbabue. Ahora que el gran líder se a ido, el país no ha caído en el caos ni el caudillismo. La policía responsable de las represiones en manifestaciones ha huido, nadie apareció. La naturaleza de un país no democrático es como una prisión y el gran líder es solamente un guardia de la prisión.
En Twitter, los políticos disidentes chinos expresaron sus deseos sobre qué lider autoritario será el siguiente en caer. @BaiqiaoCh dijo:
又一个臭名昭著的大独裁者被轰下台了。津巴布韦发生政变,93岁的总统穆加貝被赶下台。穆加貝跟中共关系非常密切,2015年还闹剧般地获得过中共颁发的孔子和平奖。下一个被政变下台的会是谁呢?北朝鲜的金胖子还是西朝鲜的习包子?太令人期待了! pic.twitter.com/bxBV64oPtF
— 唐柏桥 (@BaiqiaoCh) November 15, 2017
Otro infame dictador ha caído. Mugabe, de 93 años, fue obligado a renunciar en un golpe en Zimbabue. Mugabe tiene una relación cercana con el Partido Comunista Chino, y en 2015 hasta le concedieron el Premio de la Paz de Confucio. ¿Cuál [dictador] será el próximo en irse con un golpe? ¿El gordito Kim de Corea del Norte, o Xi de Corea del Oeste [se refiere a China]? Tengo muchas ganas de ver esto.