La cadena estatal china CCTV ha continuado su ofensiva de la semana pasada contra el microblogueo aprovechando los disturbios en Londres y otras ciudades inglesas, echándole la culpa a redes sociales como Twitter y Facebook. ¿O quizá ha sido el primer ministro británico David Cameron [en]?
Mientras tanto, muchos internautas chinos casi parecen norteamericanos («las pistolas no matan…» ) por su forma de defender Sina Weibo [en], el mayor servicio de microblogueo de China, como una plataforma donde la verdad reina más que en la CCTV. Si sitios como Twitter y Facebook no estuvieran ya bloqueados, los presentadores de la CCTV podrían estar luchando [en] contra la reacción popular y recordarían mucho a Cameron [en].

CCTV: Las redes sociales y de microblogueo avivan las llamas mientras las revueltas se extienden más allá de Londres
No es que les haga falta, pero las autoridades chinas llevan presentado internet como una amenaza a la seguridad nacional [en] desde que se desataran disturbios étnicos en Xinjiang en 2009. Las noticias que llegan del Reino Unido que afirman que Facebook y Flickr se están usando para dar con los saqueadores no son nada nuevo [zh] para los internautas chinos, aunque a People's Daily le ha sido muy útil [en].
Las siguientes citas son de un hilo en Weibo [zh] que trata la noticia de que la policía inglesa ha comenzado también a detener personas bajo la sospecha de utilizar redes sociales para provocar disturbios:
左5右4 要不要把咱的GFW借给他们
不知道我朝会不会也以此为借口来干掉微博这个眼中钉呢?
安思文 警方终于聪明起来了。。。。
我是发条是我 建议英国警方向中国政府学习维稳方法!
Volviendo al tema de la CCTV y a su facilidad para tirar de remedios cosméticos para combatir la inestabilidad social, otros hilos [zh] en Sina Weibo debaten si los periodistas ven el microblogueo como la competencia, o si hay algo más en juego, pero no ofrecen una respuesta convincente a las acusaciones de la CCTV. El problema de los rumores [en] de Sina Weibo está bien documentado y no ha mejorado desde que se produjera la debacle de la no muerte de Jiang Zemin [en] a principios del mes pasado.
李允翔 哎!微薄传播真相的能力太大!个个地区的政府部门这一阵又丑事百出。
Juny徐 转发此微博:这些都是托词是借口。因为有关部门已经注意到了微博传播真相,发掘真相求真相的巨大威力。他们怕了。于是在一切都还可控的时候狠狠政治微博,免得老是让他们日子过的不安稳,数钱不痛快……
怒海争疯001 靠,原来都是推特,脸谱搞的事!强烈建议万恶的英帝学我天朝的GFW
莲篷子 这套伎俩太熟悉了,估计会变换花样,反正不管从什么角度来黑微博的,绝对都是相关部门干的。
No parece que ahora mismo haya muchos partidarios de la postura de CCTV sobre Weibo. Igual se están autocensurando.
En lugar de culpar de los disturbios a la incapacidad de Twitter para proporcionar servicios útiles a la comunidad, el periodista residente en el Reino Unido Tao Huawu Pin Lu admite [zh] que la tensión racial y las grandes disparidades económicas son factores a considerar para descubrir el porqué de los disturbios de Tottenham y concluye:
这次骚乱的直接导火线是伦敦警方枪杀一名黑人青年Mark Duggan,星期六死者家属朋友到 Tottenham Hale警署门口和平示威,到了晚上却演变成了打砸抢,同时警方只在街道一头组成人墙拦截,对于几十米远的犯罪活动却不介入阻止。这样的画面整个晚上都在电视上,显然鼓励了其他人第二天照样学样。
警方不主动出手制止犯罪活动,一方面是警力薄弱,一方面是缺乏决断。伦敦警方目前处于群龙无首的状态,警察总长和负责反恐的副总长刚刚因为窃听手机留言案辞职,其它高层都在渡假。同时伦敦市长、内务大臣、副首相、首相都在海外渡假。对于这一突发事件,本来就没有准备,发生之后恐怕也没人拍板迅速处理,指望骚乱者自行散去。结果却是刚好相反,两天之内暴力蔓延,警方处于手忙脚乱、左支右拙中,更加无法对付骚乱者,于是鼓励更多人参与打劫,陷入恶性循环中。
在英国的政治环境中,对付这样的骚乱本来应该是保守党政府的强项,但是这次骚乱却让联合政府措手不及,卡梅伦迟了一天回国,就对他的声誉造成了很大影响。如果不能立刻平息骚乱的话,卡梅伦的首相位置恐怕就坐不长了。