¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Corea del Sur: Periodistas convocan renuncia masiva en cadena de televisión nacional

Los periodistas de la Munhwa Broadcasting Corporation (MBC), una de las mayores cadenas de televisión de Corea del Sur, continúan la huelga indefinida que convocaron en enero de 2012 exigiendo justicia para el periodismo. Alrededor de 400 trabajadores sindicalizados [en] han convocado la huelga y, según parece, la disputa está ganando más terreno, y es que ahora son aún más los periodistas, presentadores y productores que alegan que la MBC ha omitido información y ha reducido su cobertura en asuntos políticos sensibles [en]. El 4 de marzo de 2012, 166 periodistas anunciaron que dimitirían [ko] como medida de protesta.

Entre las acusaciones contra la MBC están la escasa información emitida sobre mítines contra los acuerdos de libre comercio con los EE UU, y también, la falta de información de la discutible compra de tierras por parte del presidente Lee Myung-bak para su casa de reposo. Además, el presidente de la MBC, Kim Jae-chul, ha sido acusado de censurar [en] y ejercer su influencia personal sobre las noticias de MBC y también sobre el sello del programa de investigación de la MBA, el llamado PD Notebook [en], haciéndo a los programas periodísticamente impotentes.

Los surcoreanos han manifestado su apoyo a la huelga, a pesar que significa la interrupción de algunos de sus programas favoritos.  

Una situación muy difícil

El periodista de televisión de MBC, Jung Woo-young (@mbcjwytuiteó [ko] su experiencia en la huelga:

파업 36일..아내가 좋아하는 음악학원을 끊자고 아이를 설득합니다. 사장은 세명의 해고자를 만들었고 용역 수십명을 사내에 배치했습니다. 정치권은 공천 밥그릇 챙기기에 바쁘고 눈치보는 언론들은 애써 외면합니다. 그래서 MBC 파업 꼭 이기고 싶습니다.

Es el día 36 de la huelga. Mi esposa convenció a nuestro hijo de dejar las clases de música. El presidente de la empresa ya ha despedido a 3 personas y contratado docenas de pandillas dentro del edificio. Los políticos están ocupados con sus nombramientos y al mismo tiempo los medios están esforzándose por evitar hablar del problema. Por eso quiero ganar esta huelga tan desesperadamente.

El autor que más libros ha vendido en Corea del Sur y una de las 5 personas cuyos tuiteos tienen más influencia a nivel nacional, Lee Oi-soo (@oisoo), tuiteó [ko]:

보아라, 양심 있는 자들이 울면서 직장을 떠나고 있다. 한사코 붙박여 비굴한 눈칫밥으로 연명하는 사람들아. 인생길 가다 보면 오르막도 있고 내리막도 있는 법. 기다려라. 당신들이 울면서 떠나갈 날도 얼마 남지 않았으니[…]

Miren. Hay gente de conciencia que está abandonando con lágrimas su trabajo. Ustedes – que se aferran a sus vidas de manera cobarde y dócil – acuérdense que todos tenemos altibajos en nuestras vidas –  también a ustedes les llegará el momento de irse llorando. 

La cuenta de Twitter @saveourmbc [ko], del sindicato de la MBC, enlazó un video de YouTube [ko] de un foto montaje de periodistas luchando por un periodismo justo, e incluyendo los nombres de aquellos que fueron despedidos. 

Además publicaron una foto de los ”matones contratados por la empresa” en el edificio de la MBC mientras se les informaba.

사측에서는 청경 충원이라는 입장.. RT @saveourmbc: 김재철이 부른 용역 사진 한장 더.. 공개 스튜디오에 모여서 뭔가 교육받고 있나 봅니다.. 잘만하면 백명 될듯.. twitpic.com/8s4x1v

Más tarde la empresa afirmó que esto fue cuando se contrató a más gente de seguridad en el edificio. RT @saveourmbc: Una foto más de los matones contratados traídos por Kim Jae-chul. Parece que se les está dando instrucciones en el estudio. Seguramente serían más de 100.
company-hired gang on strike

Foto de los matones contratados/ fuerza de seguridad adicional de la empresa dentro del edificio de la MBC. Foto de Twitter por @saveourmbc

Han Hak-soo (@mbcpdhan) [ko], un productor de la MBC en cuyo perfil de Twitter ha escrito “Ahora en huelga […] MBC ha fracasado. Dimite Kim Jae-chul” publicó fotos de un mitin. 

MBC strike

Foto de la huelga del MBC, Foto de  Twitter de @mbcpdhan

Aproximadamente 40 directores de cine anunciaron [ko] su apoyo a la huelga. Los surcoreanos a través de sus cuentas en Twitter expresaron su comprensión y ánimo a los huelguistas. 

Song Yo-hoon (@syh24) tuiteó [ko]:

공정방송 회복을 위한 MBC 파업, 앵커들도 가세. 김재철 사장에게 묻습니다. 공영방송 MBC가 당신의 개인기업입니까? 권력의 소유물입니까? 사장에서 물러나라는 구성원 절대다수의 요구가 당신의 개인재산을 내놓으라는 것입니까? 대답할 수 있습니까?

La MBC se ha puesto en huelga con el fin de restaurar la justicia en la cadena, hecho que también ha convencido a los presentadores a unirse. Quiero hacer una pregunta al presidente de MBC Kim Jae-chul: ¿Acaso la MBC es su empresa personal? ¿Es propiedad de gente poderosa? Una vasta mayoría le reclama que dimita – ¿Percibe usted esta reclamación como una demanda para que renuncie a su propiedad personal? ¿Cómo contestaría a mis preguntas? 

@imdramafan tuiteó [ko]:

해품달이 파업 때문에 후반작업에 어려움을 겪고 있다고 한다. 무도는 이번주에도 결방이라고 한다. 마음대로 마이크잡고 펜잡고 카메라 잡기 힘든 세상이 되어버렸다. 굴하지마세요! 화이팅 #무도

Los productores de HaePonDal [nota: Acrónimo coreano para referirse a una telenovela famosa] produjeron un cambio al final de la emisión programada a causa de la huelga. Mudo [nota: acrónimo de una comedia muy seguida, Infinitive Challenge] también se ha interrumpido esta semana. El mundo se ha convertido en un lugar donde la gente no puede usar sus micrófonos, sus bolígrafos y sus cámaras libremente. ¡Por favor, no se entreguen! Saludos, #Mudo.

Cuando en una entrevista le preguntaron a Kim Jae-chul si dejaría su cargo como muestra de responsabilidad por el fiasco producido, contestó [ko] que no dejaría el cargo hasta que “lo metan en el ataúd”.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.