¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Macedonia: Blogger reseña “En la tierra de sangre y miel”

Vnukot [en] se unió al debate sobre la película de Angelina Jolie enfatizando las imperfecciones técnicas, y estaba especialmente enervado [mk] de que “todos los personajes de la película hablan los idiomas relacionados a Bosnia, el serbo-croata como se conocía en ese entonces, o el serbio, croata y bosnio de hoy. Sin embargo en la “obra maestra” de Angie, todos ellos, desde un general… a las víctimas que tienen una sola línea antes que les de una bala en la cabeza, literalmente todos, hablan como pandilleros rusos en alguna barata película norteamericana filmado en un sótano por 5,000 dólares. Si este concepto no le es familiar, imagine una entrevista en mal inglés a un candidato de Macedonia a miss/mister universe/world en China [1, 2, 3] – ¡esta película es peor!”

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.