¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Grandes esperanzas y sentimientos encontrados hacia el nominado ruso a los Oscar

A scene from "Leviathan." Image from Indiewire.

Escena de “Leviatán”. Imagen de Indiewire.

Después de meses de recibir adoración por parte de los medios globales, la película rusa “Leviatán” por fin ha sido lanzada en los cines rusos. La feroz y emotiva representación de la corrupción en un pueblo pequeño la convirtió en toda una sensación en Cannes y le hizo recibir la crítica más importante, pero, antes de su lanzamiento oficial el 5 de febrero, solo estuvo disponible para los rusos a través de las copias piratas difundidas en Internet. La película acabó su primera semana en la cuarta posición de la taquilla rusa, pero aun así se ha convertido en una de las películas rusas más discutidas en las últimas décadas, con comentaristas de todo tipo accediendo a Internet para expresar su opinión.

Al igual que los críticos en el extranjero, muchos críticos rusos fueron rápidos a la hora de alabar la película tanto por su calidad artística como por la representación de la situación de Rusia. Después de que “Leviatán” ganase un Globo de oro, Nadia Tolokonnikova, de las Pussy Riot y Mediazona, elogió a los creadores y a la película, a la que llamó “una oración al vandalismo”.

А также благодарю за чуткость и редкую для художника страсть – вслушиваться в свое время, принюхиваться к нему, впитывать его в себя. Но это именно то состояние души, которое отличает художника от спящего котика. Ценю за патриотизм – ведь Бог свидетель тому, как легко хорошему режиссеру (а Звягинцев таков) уехать из России и снимать коммерческое кино про любовь и солнце. 

También me gustaría agradecerles su atención y su extraña pasión artística… por prestar tanta atención a nuestro tiempo, por ponerlo al descubierto, por absorberlo para sí mismos. Precisamente ese es el estado de ánimo que separa al artista del gato dormido. Aprecio ese patriotismo, porque dios sabe lo fácil que es para un buen director como (Andrey) Zvyagintsev dejar Rusia y rodar películas comerciales sobre el amor y el sol.

El periodista Anton Krasovsky, que, bien sabido es, salió al aire para protestar por la política LGBT en Rusia, llamó la atención sobre el mensaje religioso que había en la película, que estaba llena de cauta esperanza a pesar de la oscuridad y la desesperación que la mayoría veía.

Не было со времен «Андрея Рублева» более христианского русского кино. Кино о хождении по мукам, о крестном пути, о лжи и фарисействе, о страдании и горе. Но и о настоящем тихом Боге, о вечной жизни, о любви и вере. Даже там, где эти любовь и вера должны были бы сгнить, как сгнили тут и Иона, и кит. А остались только голые ребра, оргАном торчащие у скал. Но не этими ребрами, другими – нашими – строится Церковь. И построится. Вот увидите. Или не увидите. Богу, впрочем, все равно. 

Desde “Andréi Rubliov” no ha habido más películas cristianas en Rusia. Esta es una película sobre el purgatorio, el camino de la cruz, las mentiras y la hipocresía, el sufrimiento y el dolor, pero también sobre el silencioso Dios verdadero, la vida eterna, el amor y la fe, e incluso donde la fe y el amor deberían haberse deteriorado, como en el caso de Jonás y la ballena. Y solo quedan las costillas al desnudo, como instrumentos, encima de las rocas (probablemente una referencia a una escena de la película). Pero no es con esas costillas, sino con las nuestras propias, con las que se ha construido la Iglesia. Y construirla es lo que tenemos que hacer. Ya lo verán, o quizá no. A Dios le da lo mismo.

Una seguidora devota, Slava Smirnov, hasta llegó a crear un sitio web para preguntar a las casi seis millones de personas que habían descargado las copias piratas de la película para que donasen el equivalente al precio de una entrada de cine para después dárselo a los creadores de la película. Sin embargo, el director de la película, Andrey Zvyagintsev, prefirió donar el millón de rublos recaudado al sitio Gift of Life (Подари жизнь), una organización benéfica rusa que proporciona asistencia a niños con cáncer y otras enfermedades mortales.

La abierta representación que hace la película de la corrupción a todos los niveles de la vida en Rusia provocó una reacción de crítica por parte de las autoridades del país. Vladimir Medinsky, el ministro ruso de cultura, aprobó la película como parábola universal, pero la criticó por estar desprovista de personajes positivos y no guardar semejanza con la Rusia real.

Otros funcionarios del gobierno repitieron la crítica de Medinsky de que la película jugaba con ese sentimiento anti-Rusia en el extranjero solo para ganar un galardón. El famoso político y comentador ruso Sergey Markov utilizó Facebook para quejarse de la mentalidad exaltada de los críticos extranjeros.

Фильм Звягинцева Левиафан это типичная российская чернуха? Нет, не типичная. Это фактически внешний заказ. Гос департамента? Нет. […] Профессионально сделанный получился антипутинский кино манифест, проклинающий российскую государственную бюрократическую машину, заодно и антиправославный акцент не забыли. Это фильм времен новой холодной войны Запада против России, […] Призы на фестивалях получает не российский фильм, а антироссийский.

¿Es la Leviatán de Zvyagintsev una historia típica del “lado oscuro de Rusia”? No, no lo es. Se hizo, de hecho, por un pedido del exterior. ¿Lo ordenó el Departamento de Estado? No. […] Esta película es un manifiesto anti-Putin realizado por profesionales, que maldice el órgano burocrático ruso con un acento poco ortodoxo. Esta es una película de la nueva guerra fría de Occidente contra Rusia, […] Los festivales no recompensan a esta película por ser rusa, sino por ser anti-Rusia.

La película también ha atraído la atención por su representación crítica de un sacerdote ruso ortodoxo. Mientras que algunos clérigos, entre ellos los que pertenecían a la diócesis donde se rodó la película, alababan la película por dar lugar a un importante debate, el líder de la Iglesia ortodoxa rusa sentía algo menos de entusiasmo. En una popular publicación del sitio web de la Iglesia ortodoxa, Dmitry Sokolov-Mitrich arremetía contra la película tanto por tener una pésima calidad artística como por haber perdido el contacto con la realidad de Rusia.

По-моему, «Левиафан» — это просто слабый фильм, вот и все. Он не тянет на притчу, потому что в нем нет любви. Он не тянет на «универсальную историю для всего человечества», потому что в нем слишком много сиюминутной политической конъюнктуры. Он не тянет на «зеркало русской жизни», потому что авторы этой жизни не знают и смешат на каждом шагу…Поэтому «Левиафан» — это одна сплошная имитация. 

En mi opinión, “Leviatán” es solo una película pusilánime, eso es todo. No es lo bastante fuerte para ser una parábola, porque no hay amor en ella. No puede considerarse una “historia universal de la humanidad”, porque es demasiado corta de miras desde un punto de vista político. No es un “espejo de la vida en Rusia”, porque sus creadores no entienden la vida en Rusia y nos hacen reír a cada paso que dan… Como resultado, “Leviatán” es una continua imitación. 

Aunque la película ya ha provocado un revuelo considerable en Rusia y en el extranjero, es probable que el frenesí solo siga creciendo después de la ceremonia de los Oscar, donde la película ha sido nominada y en general se espera que gane el galardón a Mejor película de habla no inglesa. A pesar que el ministro ruso de cultura Medinsky ha admitido que apoyará a la película en los Oscar, una victoria para “Leviatán” podría significar más atención negativa no deseada para Rusia mientras el Kremlin se enfrenta a un aumento de críticas por sus acciones en Ucrania y al deterioro de la situación de los derechos humanos dentro del país.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.