Una banda femenina que criticó al primer ministro Shinzo Abe ha manifestado públicamente su oposición a los intentos del actual gobierno japonés de poner en riesgo la «paz constitucional» del país.
Después de que la banda femenina cantara una canción con frases como «Vamos a derrocar al gobierno del LDP (Partido Liberal Democrático)» y «LDP, la raíz de todos los males» en un evento en la ciudad de Yamato, la municipalidad ha censurado la banda y retirado su apoyo al evento.
Girl group's lyrics cause Yamato city to pull support of event http://t.co/QeXfWdC3Rj “the LDP, the root of all evil” pic.twitter.com/6MvRacHnxF
— Tokyo Reporter (@tokyoreporter) June 25, 2015
Las palabras de la música de las chicas causó el retiro del apoyo de la ciudad de Yamato al evento http://t.co/QeXfWdC3Rj «el LDP, raíz de todo mal»
Los grupos musicales de niñas jóvenes conocidos como «girl bands» son populares en Japón. En este caso, Seihuku Kojyo Iinkai, (制服向上委員会, «Sociedad para la mejora de los uniformes escolares» o «SKi») fue creado en 2010.
El LDP es el socio mayoritario en la coalición que actualmente gobierna el país y está encabezado por el primer ministro Shinzo Abe. Desde que fuera reelegido en diciembre de 2014, Abe y la coalición gobernante han ejercido una presión constante para «reinterpretar» la Constitución pacifista de Japón, de modo que Japón pueda ir legalmente a la guerra.
Por el momento la coalición de gobierno está en el proceso de aprobar un grupo de leyes a través de la dieta (Parlamento) que según el gobierno, sumadas a las normas constitucionales existentes permitirán que Japón pueda ejercer legítima defensa colectiva.
El Artículo 9 de la Constitución japonesa proscribe la guerra como instrumento de resolución de conflictos internacionales y el gobierno japonés bajo Shinzo Abe lo ve como una necesidad para ser capaces de participar en acciones militares con aliados clave, especialmente EE. UU.
En términos prácticos la legítima defensa significaría que Japón podría realizar operaciones de barrido de minas, defensa aérea de la flota con sus cruceros Aegis o escoltar tráfico de petroleros. También está la posibilidad de que los EE. UU. y Japón cooperaran para proteger el territorio reclamado por Japón en los confines occidentales del archipiélago, especialmente en las Islas Senaku, que también son reclamadas por China y Taiwán.
Aunque permitir al ejército japonés comprometerse de alguna manera en la legítima defensa colectiva es considerado por algunos japoneses como importante para el aliado estadounidense del país, hay poca pasión o apoyo de la iniciativa entre los jóvenes que hasta hace poco han luchado con un mercado laboral estancado, o las personas de edad que están preocupadas por las pensiones.
Desde la elección de diciembre hay signos de que la oposición al gobierno de Abe está creciendo lentamente.
アイドルグループ制服向上委員会メンバー木梨夏菜さん(16) 「表現の自由だから私たちは全然気にしてないんだけれど、言いたいことを言えなくなったら本当に終わりだと思う。戦争を放棄している国を本当に誇りに思う」 若い人はよくわかってるね pic.twitter.com/GQmeSMLsOg
— PassyKis (@passykis) June 26, 2015
Natsuna Kinashi miembro de SKi (16): «Gozamos de libertad de expresión (en Japón) de modo que realmente no importa (si Yamato retiró su apoyo al evento). Si llega un momento en que ya no podemos decir lo que queremos decir, significará que todo ha terminado. Estoy realmente orgulloso de que Japón es un país que renunció a la guerra.»
Guau, la juventud de hoy realmente lo consiguió, ¿cierto?.
Incluso entre los cientos de espectáculos novedosos que surgen en la industria japonesa del entretenimiento, SKi ha sido más que un acto marginal.
El grupo ganó cierto reconocimiento y notoriedad varios años atrás gracias a su canción «Free From Nuclear Power Plant» (“Da! Da! Datsugenpatsu”), que fue lanzado luego del «triple desastre» de 2011 que condujo a Japón al horrible accidente nuclear en la prefectura de Fukushima.
La polémica actuación en el evento de la ciudad de Yamato no es la primera vez que la banda de niñas ha expresado su oposición a los planes de gobierno de Abbe para reformar la Constitución japonesa para permitir al país entrar en guerra.
Una de las integrantes del grupo escribió un artículo de opinión sobre la legítima defensa colectiva para un periódico local.
制服向上委員会は、集団的自衛権についてもきちんと意見を言っていた。頼もしい若者たちだと思う。 pic.twitter.com/mSm0Neo79w — sanae (world peace) (@gogo_sanae) June 26, 2015
Newspaper headline: «Is this REALLY okay?» SKi member Natsuna Kinashi (15)
Twitter commentary: And of course, the members of SKi have voiced an opinion on whether or not Japan should have the right to exercise collective defense. What promising young women!
Titular del periódico: ¿»Está esto REALMENTE bien?» Miembro de SKi Natsuna Kinashi (15) Comentario de Twitter: Por cierto, los miembros de SKi han expresado una opinión sobre si Japón debe tener el derecho a ejercer la defensa colectiva. ¡Qué mujeres jóvenes prometedoras!
Hasta la fecha, junio no ha sido el mejor de los meses para el Primer ministro Shinzo Abe. Abe fue abucheado por los lugareños en una reciente ceremonia en la prefectura sureña de Okinawa para conmemorar el septuagésimo aniversario del fin de la segunda guerra mundial y una batalla en esa isla que fue testigo de la muerte de alrededor de 150 000 civiles.
En este video, se oye claramente a los provocadores decirle a Abe en voz alta «váyase a casa».
Video caption (at top): Okinawa residents say to Abe: «Why the hell did you come here?» «Stop telling your lies!» «Get the hell out of here!»
Titulo del video (en la parte superior): los residentes de Okinawa le dicen a Abe: «¿Porqué diablos ha venido aquí?» «¡Pare de decir mentiras!» «¡Váyase de aquí!»
Los residentes de Okinawa están molestos por la decisión unilateral del gobierno japonés de permitir que el Cuerpo de Marines de EE. UU. construya una nueva base en Okinawa y sus tácticas de mano dura contra los residentes locales que protestaban por la decisión.
A comienzos de junio el gobierno de Abe anotó «un autogol« cuando dos eruditos constitucionales, llamados como peritos por el propio gobierno, dijo que la legislación que actualmente se debate en la Dieta que permitiría a militares japoneses luchar en defensa de los aliados es inconstitucional.
Un motivo más de vergüenza para Shinzo Abe ocurrió cuando los dos expertos constitucionales luego asistieron a una conferencia de prensa y criticaron severamente la legislación, afirmando que viola el artículo 9.
Y aunque recibieron escasa cobertura mediática los manifestantes continuaron reuniéndose noche tras noche para protestar contra los intentos de reinterpretar el artículo 9.
http://t.co/87QTaxXEvc 大学生たちで作るSEALDsの国会前抗議活動が大雨の中行われました。「誰も殺すな」などと書かれたプラカードを持ち「憲法守れ!」と声を上げていました。8枚の写真特集で。 #SEALDs pic.twitter.com/GRX9pXxMoC
— 毎日新聞写真部 (@mainichiphoto) June 26, 2015
El grupo de estudiantes SEALDs (Estudiantes para la Acción de emergencia para la Democracia Liberal) se reúnen para protestar bajo una lluvia torrencial frente al edificio de la Dieta. «No matar» y otros mensajes impresos en sus pancartas. Piden ¡Proteger la Constitución!. Ver mas fotos aquí. c: #SEALDs pic.twitter.com/GRX9pXxMoC
Aquí está SKi llamando la atención del público por primera vez en protesta por la energía nuclear tras el megaterremoto en 2011 con esta pegadiza melodía:
Victoria Crespo ha colaborado en la traducción de este post.