¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Hablantes de jaqaru se lanzan al rescate de su lengua materna en peligro de extinción

Provincia de Yauyos. Imagen en Flickr del usuario Toni Fish (CC BY-NC-ND 2.0).

Provincia de Yauyos, Perú, donde se concentran los hablantes de la lengua jaqaru. Imagen en Flickr del usuario Toni Fish (CC BY-NC-ND 2.0).

En el distrito de Tupe, provincia peruana de Yauyos, en la sierra de Lima, Perú, las calles muestran carteles de señalización en castellano y jaqaru, lengua de la familia aimara que actualmente cuenta con apenas 580 hablantes, de los cuales la mayoría son mujeres.

Son diversas las iniciativas emprendidas por los hablantes de esta lengua para que su idioma materno siga vigente, tal como recoge la página Portal Yauyos en Facebook:

La comunidad de hablantes de este idioma están asentados principalmente en la provincia de Yauyos, en los centros poblados de Tupe, Aiza y Colca. Los letreros fueron colocados en las calles y en la municipalidad, las escuelas de Tupe, la I.E. Integrado San Bartolomé, la iglesia y el puesto de salud.

El sitio web llamado también Portal Yauyos nos da más información sobre lo que llama el “universo jaqaru“:

Tupe, ubicado en la provincia de Yauyos, encierra un sinfín de saberes ancestrales, donde destacan su forma de vestir y el jaqaru, el idioma propio de este pueblo.
[…]
Lo más resaltante de Tupe es su idioma: el jaqaru, un legado para la humanidad que nació durante los primeros siglos de nuestra era. Etimológicamente significa “lengua humana”, puesto que proviene de los vocablos Jaqi (hombre o humano) y Aru (hablar o lengua).
En la actualidad el jaqaru posee una gramática que se enseña en la escuela. Así se asegura la continuidad de un idioma ancestral que ha sobrevivido de manera oral y que tiene 36 consonantes y tres vocales. Más sonidos que el quechua y el aimara juntos.

Según el blog Distrito de Tupe, el nombre del lugar viene de una palabra jaqaru:

Tupe proviene de la palabra Jaqaru, “Txupi”, que significa “juntos, tupido, pegado”, en este caso los cerros de Tupinachaka, Pupr´e. Wuaqaña y Kurgnichi, están juntos, pegados.

En Twitter, son frecuentes las actualizaciones sobre el jaqaru y las maneras en que sus hablantes preservan la lengua:

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.