¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¿Por qué la propaganda electoral japonesa en automóviles es tan ruidosa e inútil?

communist party sound truck, tsuruga

Camión sonoro del Partido Comunista, Tsuruga. Foto de Nevin Thompson.

El 10 de julio de 2016 Japón irá a las urnas. El propósito de las elecciones próximas es elegir 121 de los 242 miembros que compondrán la Cámara de Consejeros — la Cámara Alta del parlamento bicameral de Japón —, lo que para muchos japoneses supone una votación algo insignificante donde no hay mucho en juego. Aún así, hay un asunto que despierta cólera en casi todo el electorado japonés: automóviles sonoros ruidosos.

No puedo dormir los sábados, mi día de descanso, por el ruido de los camiones sonoros que hay desde la mañana hasta la noche.

Los automóviles y camiones sonoros — vehículos  equipados con carteles y altavoces — son una herramienta clave para prácticamente cualquier campaña electoral en Japón.

Los caminos y barrios que componen el campo de batalla electoral son atravesados lentamente por estos autos y camiones, los cuales emiten un mensaje a todo volúmen: el nombre del candidato y el pedido de contar con tu voto el día de las elecciones.

Este video en YouTube captura de manera exacta lo que los autos sonoros hacen en cada época de elecciones, mostrando además por qué algunos electores pueden encontrarlos molestos:

Video caption: “The election sound car is here and it's LOOOOOUD!”

Leyenda del video: “¡El auto sonoro de las elecciones llegó, y es ESTRIDEEEENTE!”

Se argumenta que especialmente en unas elecciones como las que tendrá Japón el 10 de julio — donde los votantes generalmente no están comprometidos ni prestan realmente atención —  es clave difundir el nombre del candidato para lograr que este salga electo. Por lo tanto, usar automóviles para asegurar que la gente conozca tu nombre a la hora de votar parece una estrategia acertada, pero algunos votantes japoneses no se dejan cautivar con esto:

¡Detesto los autos sonoros de las elecciones! Por ejemplo, los perros viejos realmente odian el alboroto y pueden llegar a morir de estrés luego de un espectáculo con fuegos artificiales. En mi barrio a una señora se le murió el perro por esta razón. Lo único que quiero realmente es disfrutar de un verano tranquilo.

Otros votantes se preguntan por qué los autos sonoros simplemente repiten — al parecer  mecánicamente — el nombre del candidato una y otra vez, sin transmitir ninguna información útil.

¡Ay, por favor!

“¡Soy ‘XYZ’, candidato del partido ‘ZYX'!”

Eso es todo lo que proclaman desde los autos sonoros. En vez de simplemente decir tu nombre, ¿no podemos escuchar qué es lo que realmente piensas y las razones por las que te postulas en las elecciones?

Agh, de nuevo es época de ruidos molestos emitidos por los autos sonoros de las elecciones… Obviamente voy a ir a votar, ¡pero ya sé quiénes son todos los candidatos! Aún así los autos sonoros no paran de repetir el nombre de los candidatos una y otra vez, sin decir lo que cada uno de ellos realmente propone. Lo que hacen es simplemente alboroto.

El destacado blogger Mikan Box (みかん箱, mikan bako) ofrece una explicación de por qué los autos sonoros vociferan aquellos mensajes sin sentido aparente:

せっかく大音量でアピールするなら、自分の意見や政策を言えばいいのに!と思っている方もいるかもしれませんが、実は選挙カーから伝える内容は公職選挙法により限定されているのです。

Tal vez piensas ‘Si un candidato va a andar anunciando mensajes de una manera tan ensordecedora para intentar que lo vote, ¿por qué realmente no hablan de sus ideas?’

Sin embargo, los mensajes que los autos sonoros pueden emitir deben cumplir con las pautas establecidas por las leyes electorales de Japón.

Mikan Box se refiere al Artículo 141, Cláusula 3, de la ley electoral de Japón:

「選挙運動のために使用される自動車の上においては、選挙運動をすることができない」とした上で、2つの例外をあげています。

・自動車の上において選挙運動のための「連呼行為」をすること。
・停車した自動車の上において、選挙運動のために演説すること。

Está prohibido hacer campaña utilizando vehículos con motor. Hay dos excepciones respecto a esta prohibición:

・Emitir un mensaje simple que se repita siempre de igual manera, desde lo alto de un vehículo en movimiento.
・Dar discursos de campaña encima de un vehículo motorizado estacionado.

Mikan Box concluye:

つまり走行中の選挙カーでは「同じことを繰り返し言うこと」しか法律で認められていないのです。そのため、どの候補者も名前やあいさつの連呼になってしまうんですね。

しかし、そんな名前を連呼するためだけに何台もクルマや人員を用意して、本当に意味があるのでしょうか。

Entonces, al parecer — de acuerdo con las leyes electorales de Japón — transmitir el mismo mensaje una y otra vez es lo único legal que los candidatos pueden hacer desde vehículos en movimiento. Por esta razón los candidatos de las elecciones de Japón han resuelto repetir simplemente sus nombres y un saludo sencillo, de manera constante.

No obstante, uno se pregunta si el esfuerzo empleado en poner en funcionamiento estos autos sonoros de campaña electoral — lo que conlleva reunir gente y recursos — realmente vale la pena.

Mientras que la mayoría de los japoneses ve a los autos sonoros como molestos, aún logran divertirse al respecto. Este fue el caso de un desafortunado camión sonoro que se atascó mientras intentaba pasar por debajo de las vías del ferrocarril, cuyas imágenes se volvieron virales:

¡Ey, tú! Candidato Aoyama Shigeharu del Partido Liberal Democrático.
¡Tu camión sonoro no debería destruir propiedad pública! como ese paso bajo nivel del ferrocarril […] ¡Es realmente muy molesto!

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.