Las cigarras son el sonido del verano japonés. Ya sea en el campo o en el centro de la ciudad, estos insectos forman parte de la vida cotidiana de Japón hasta el punto de que muchos japoneses son capaces de identificar diferentes especies de los mismos únicamente a partir de los sonidos que emiten.
Una variedad de especies de cigarras aparece al principio de cada verano. Cuando son larvas, las cigarras viven bajo tierra, donde se alimentan de raíces de árbol, y en sus etapas adultas y aladas, estos inofensivos insectos pasan los días cantando con la esperanza de atraer a una pareja.
セミが大量発生するのは理由があった!? 「素数ゼミ」の謎を解き明かした1人の日本人研究者 #grape https://t.co/wFVsBdtnXL pic.twitter.com/pVKl9SM2d4
— grape (@grapeejp) August 19, 2016
¿Existe algún motivo por el cual las cigarras se presentan en cantidades tan elevadas cada año? Un científico japonés ha resuelto el enigma de la aparición en masa de las cigarras.
Las cigarras aparecen habitualmente en enormes cantidades. Indefensos e incapaces de volar especialmente rápido, estos insectos son una presa fácil para los depredadores. La seguridad que proporciona encontrarse en un grupo grande implica que un pequeño número de cigarras sobrevivirá el tiempo suficiente para aparearse antes de ser comidas.
Las cigarras, denominadas «semi» en japonés, son una parte tan importante del verano en Japón que algunas personas han subido vídeos de sus diferentes variedades y de sus cantos distintivos a Twitter.
Minmin-zemi
En un texto escrito para el periódico en lengua inglesa Japan Today, Philip Kendall señala:
There are some 30 different types of cicada in Japan, and each one’s song sounds that little bit different to the last. The cicada song most often used in TV and anime, though, has to be that of the “minmin-zemi.”
Existen aproximadamente 30 clases distintas de cigarras en Japón, y el canto de cada una de ellas suena de forma ligeramente distinta al anterior. El canto de cigarra que se utiliza con mayor frecuencia en la televisión y el anime, sin embargo, tiene que ser el de la “minmin-zemi».
Así que aquí está el canto de la minmin-zemi:
ミンミンゼミの鳴き声は
聞いてても暑くない…気がする。(´∇`) pic.twitter.com/1P5MGdrM7t
— ひげ? (@madoka_rt) August 15, 2016
Cuando oigo a la minmin-zemi me siento más tranquilo… (´∇`)
Abura-zemi
La abura-zemi es famosa por su zumbido:
アブラゼミ♂
もちろんすぐにリリース。#セミ#蝉#アブラゼミ pic.twitter.com/aD5xTVsin2— 8(ハチ (@hachikatananori) August 23, 2016
Una abura-zemi. Sí, la solté justo después de esto.
Kuma-zemi
庭にクマゼミ来たーーー!
町田でクマゼミの声聞いたん初めて! pic.twitter.com/XYZjLbqzRe— いまいずみ (@sumi_nee) August 26, 2016
¡Las kumza-zemis han vuelto a nuestro jardín! ¡Es la primera vez que las he oído este año!
Tsukutsukuboushi
Esta pequeña cigarra de nombre largo recibe esta denominación a raíz de su canto distintivo propio: «tsuku-tsuku boushi, tsuku-tsuku boushi»:
ツクツクボウシ( ^ω^ )
・・・ウギャ〜(´ε` ) pic.twitter.com/OASTL53Kl4— 伊勢日曜木工 (@watakin007) August 25, 2016
¡¡Una tsukutsukuboushi!! ( ^ω^ )
Higurashi-zemi
El canto lastimero de la higurashi-zemi tiene lugar generalmente a finales de agosto y principios de setiembre; anuncia los últimos días del verano y el comienzo del otoño:
夕方のヒグラシの清涼感のある哀愁溢れる鳴き声を聞くともう夏も終わりで秋が近いなぁと感傷に浸る #ヒグラシ #cicada #relaxation #japan https://t.co/FRJhOpE04q
— Kazuki Takishima (@damakaz27) August 23, 2016
Cuando escucho el lamento funesto de la higurashi-zemi, con su matiz de temperaturas más frescas, sé que el verano casi ha terminado y que se acerca el otoño.
Una cacofonía de cigarras
Naturalmente, las distintas especies de cigarras aparecerán juntas, lo cual dará como resultado una cacofonía de sonidos diferentes. Aquí están la minmin-zemi y la tsukutsukuboushi cantando al mismo tiempo:
みなさん、おはようございます(^^)
今日の横浜は良いお天気
木陰は過ごしやすいですね
動画はミンミン蝉とツクツクボウシの鳴き声です(^^)
本日も良い1日をpic.twitter.com/VWvmD8Ie4e— タモレ☆釣り女部 (@tsurijobu) August 26, 2016
¡Buenos días a todos! Hace un tiempo agradable en Yokohama hoy, un buen día para pasar por debajo de la sombra de un árbol. Aquí están la minmin-zemi y la tsukutsukuboushi cantando a la vez. ¡Que todos disfrutemos de otro día maravilloso!