¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Sociedad civil siria en Duma enfrenta fuerte represión

Imagen compartida por varios activistas sirios en las redes sociales. El juego de palabras muestra, a la derecha, el logo de Rising for Freedom en árabe y, a la izquierda: ‘Nos obligaron a abandonar nuestra libertad’, muestra a un hombre con una bandera de ‘Jaysh Al Islam’ que persigue a un activista de los medios. Rising for Freedom se fundó en 2012. Fuente: Moustafa Jacoub, Facebook.

A principios de marzo, cinco conocidas organizaciones de la sociedad civil en la ciudad de Duma y la región de Guta Oriental se vieron sometidas a la presión de Jaysh Al-Islam (Ejército del Islam, en árabe), el mayor grupo rebelde en la zona. Recientemente, Global Voices publicó un artículo sobre estos acontecimientos.

La represión comenzó tras la publicación de un artículo en la revista “Rising for Freedom” (RFM, por sus siglas en inglés) (طلعنا عالحرية), periódico local con muchos seguidores entre los opositores al régimen de Assad, tanto dentro de Siria como en los campos de refugiados de los países vecinos.

El artículo, titulado “Carry Me, Dad” (Llévame, papá), ofendió a los detractores, que exigieron represalias por lo que dicen es un texto blasfemo. Cuando un grupo de manifestantes se congregó frente a las oficinas de RFM, los agentes del orden notificaron a los empleados que no debían esperar protección policial, dado que la revista “no impide que la gente proteste en las calles”. Aconsejaron a los periodistas abandonar el edificio.

En consecuencia, la revista anunció que suspendía todas sus actividades en Siria hasta nuevo aviso. Poco después, los jefes de redacción Mimona Al-Ammar y Oussama Nassar dimitieron, en un esfuerzo por reducir las tensiones.

Un panfleto en Guta incita al odio contra los escritores de la revista “Rising for Freedom”. El texto dice: “Los escritores de la revista Raise for Freedom en Guta Oriental promueven explícitamente la herejía en su propia tierra. Para desbancarlos juntos, debemos llevarlos a juicio y cerrar sus oficinas”. Imagen: Yassin Al Haj Saleh

Pero las tensiones aumentaron, ya que las autoridades presionaron a otros grupos de la sociedad civil para que cesaran todas sus actividades, a pesar de que estas organizaciones no tenían vínculos con RFM. La represión se centró en cuatro grupos: Violations Documentation Center (Centro para la Documentación de Violaciones), The Day After: Supporting a Democratic Transition in Syria (El día después: Apoyo a la Transición Democrática en Siria), Local Development and Small-Projects Support (Apoyo al Desarrollo Local y Pequeños Proyectos) y Hurras Network for Child Protection (Red Hurras para la Protección de la Infancia).

Desde que comenzó la represión, muchos activistas han apelado en las redes sociales a Jaysh Al-Islam, pidiendo que permita a los activistas y periodistas reanudar sus operaciones.

En el momento de redactar este artículo, parece que la mayoría de los grupos civiles afectados podrán reiniciar su trabajo:

Nuestras oficinas en Duma (con Syrian Nonviolence, Protegiendo a los niños en Siria y Freedom Raise reabren hoy tras cinco días de cierre.

Sin embargo, a pesar de estos indicios prometedores, fuentes de Global Voices señalan que RFM todavía se enfrenta a obstáculos para reanudar su trabajo y que personas de todas las organizaciones se enfrentan a un acoso continuo.

En un video publicado en Facebook el 10 de marzo, Ibrahim Al-Assil, presidente de Syrian Nonviolence Movement (Movimiento Sirio por la No Violencia) intentaba explicar “Qué sucedió y qué está sucediendo en Duma”. Al-Assil también explicaba a los espectadores por qué esta represión es significativa y les indicaba qué pueden hacer para combatir la presión sobre la libertad de expresión y la sociedad civil.

Al-Assil comienza relatando lo que está sucediendo en Duma: Cuando los empleados de las diversas organizaciones de la sociedad civil salieron de sus oficinas, que se encuentran en el mismo edificio, “vieron a manifestantes armados con cuchillos y pistolas que se disponían a entrar en el edificio. Poco después, los manifestantes finalmente entraron en el edificio, rompiendo cosas, arrancando paneles y señales, y escribiendo amenazas en paredes y puertas”.

Pero eso no fue todo:

On the same day, the president of Al-Da’we Al-Islah Al-Ijtima’i [Invitation to Public Reform] sued the magazine and the Network of the Childhood Guardians on the basis of kufr [disbelief in God].

Ese mismo día, el presidente de Al-Da'we Al-Islah Al-Ijtima'i (Llamamiento a la Reforma Pública) presentó una demanda contra la revista y la Red de Protectores de la Infancia, acusándolos de kufr (negación de Dios).

Al-Assil señalaba que la forma en que las autoridades hicieron frente a la situación fue, imprudente, cuando menos:

What does it mean? Why? Who? How? The Hurras Network for Child Protection has no relation to Rising for Freedom Magazine — not on the managerial level, not on the funding level, not on the work level, none absolutely. [It's] a completely different organization. In the same day, the editors of the magazine felt that the accusation was too great and felt they should take a courageous step. They apologized, removed the article, stopped circulation of the edition, and pulled back the already printed editions where they were circulated in Syria. They declared the article to be the opinion of the author and said they would never commit such an error again.

¿Qué significa? ¿Por qué? ¿Quién? ¿Cómo? Red Hurras para la Protección de la Infancia no tiene ninguna relación con la revista Rising for Freedom, ni a nivel administrativo, ni de financiación, ni de trabajo, absolutamente ninguna. Es una organización totalmente distinta. Ese mismo día, los redactores de la revista consideraron que la acusación era demasiado grave y que debían tomar una decisión valiente. Se disculparon, eliminaron el artículo, detuvieron la distribución de la edición y retiraron las ediciones ya impresas que se habían distribuido en Siria. Declararon que el artículo era la opinión del autor y dijeron que nunca volverían a cometer tal error.

También destacaba el papel de la Red Hurras para la Protección de la Infancia, porque 18,000 niños dependen de sus servicios.

The Hurras Network in 2016 alone offered educational services and personal support to 18,000 children in Douma. Currently, all of them, all these services offered by the organizations in the form of media, education, community, economical, juristic, legal etc. — it's all come to a halt. And the affected are the people of Douma, Ghouta, and Syrians in general. The affected are not the organizations themselves, who had missions. It’s their missions that are affected — the ones they have been working to accomplish, in spite of all the hardships they face.

Solo en 2016, la Red Hurras ofreció servicios educativos y apoyo personal a 18,000 niños en Duma. Actualmente, todo, todos los servicios que ofrecen estas organizaciones a nivel de medios, educación, comunidad, apoyo económico, jurídico, legal, etc., todo se ha interrumpido. Y los afectados son la población de Duma, Guta y los sirios en general. Los afectados no son las organizaciones, que cumplían sus misiones. Son esas misiones, que intentaban cumplir a pesar de todos las dificultades que enfrentan, las que se han visto afectadas.

Al-Assil también destacaba el acoso al que se enfrentan los activistas, como la publicación de sus fotografías y nombres en periódicos y las falsas acusaciones de “difundir la falta de fe”:

It’s starting to take an even more dangerous turn with the distribution in Douma of embarrassing pamphlets that have names and pictures of people like Mimona Al-Ammar, Oussama Nassar and Thaer Hijazi. […] Rising for Freedom magazine is five years old in Douma. It was born with the Syrian Revolution, and one of the first to come out of the revolution and some of the best that it has accomplished from a media perspective. […] Oussama and Mimona are some of the most amazing people to be found anywhere in any revolution around the world. Oussama began his activism in 2002 from the issue of the youth of Darraya. He was arrested in 2003. He and Mimona were arrested on the first day of the Syrian Revolution. […] [Oussama] is one of those people who only after we lose do we start appreciating them and crying over them and saying ‘how has our revolution gone’. Mimona Al-Ammar is the symbol of the Syrian woman. A symbol of courage, a symbol of sacrifice, a symbol of persistence, a symbol of charity. This small family that refused to leave and moved from Daraya to Douma to continue its work to serve the community and offer services to children. They contributed to many different works and many different protests. You don’t know them? Go write their name and see what they were up to. 

La situación ha tomado un giro aun más peligroso con la distribución de lamentables panfletos en Duma con los nombres y fotos de personas como Mimona Al-Ammar, Oussama Nassar y Thaer Hijazi. […] La revista Rising for Freedom ha cumplido cinco años en Duma. Nació con la Revolución Siria y fue una de las primeras en surgir de la revolución y es uno de sus mejores logros desde la perspectiva de los medios de comunicación. […] Oussama and Mimona son las personas más increíbles que puedan encontrar en una revolución en cualquier parte del mundo. Oussama comenzó su activismo en 2002 con el problema de la juventud de Daraya. Fue arrestado en 2003. Él y Mimona fueron arrestados el primer día de la Revolución Siria. […] [Oussama] es una de esas personas que solo empezamos a apreciar y llorar por ellas y a decir “cómo se nos escapó la revolución” después de perderlas. Mimona Al-Ammar es el símbolo de la mujer siria. Un símbolo de valor, un símbolo de sacrificio, un símbolo de resistencia, un símbolo de caridad. Esta pequeña familia que se negó a marcharse y se trasladó de Daraya a Duma para continuar su trabajo sirviendo a la comunidad y ofrecer servicios a los niños. Contribuyeron a múltiples proyectos y múltiples protestas. ¿No los conoces? Busca sus nombres y descubre todo lo que han hecho.

Terminaba el video con un llamamiento a la movilización, uniéndose a muchas peticiones para que Jaysh Al-Islam permita que las organizaciones de la sociedad civil reanuden su trabajo. Podemos decir que tuvieron un éxito parcial, pero la suerte de la revista Rising for Freedom sigue siendo incierta.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.