¿Fuera lo viejo y viva lo nuevo? La supuesta «falta de respeto» de una famosa cantante hacia un preciado icono cultural muestra que, al menos en Jamaica, las cosas casi nunca son tan simples. Como muchos artistas de dancehall jamaicanos, Ishawna Smith no es para nada tímida. Viste a la moda, a menudo atuendos reveladores, y se la conoce por sus letras picantes. Un artículo periodístico describió acertadamente su filosofía como «despreocupada».
Recientemente, Ishawna ganó notoriedad —y una divertida aprobación, especialmente entre mujeres— por su canción Equal Rights (Igualdad de derechos). La canción celebraba el tema, antes tabú, del sexo oral, y ofrecía una nueva percepción del gusto de Ishawna por desafiar las convenciones.
Sin embargo, su truco publicitario más reciente parece haber fallado estrepitosamente, pues ha provocado una reacción negativa por parte de los jamaicanos más allá de las fronteras generacionales.
Al publicar una foto suya en Instagram, Ishawna escribió: «Mi nuh dress inna tablecloth like Miss Lou #RipMissLou» (Yo no me visto con un mantel como Miss Lou. QEPD Miss Lou):
«Miss Lou» es el nombre popular de Louise Bennett-Coverley (1919-2006), poeta, folclorista, escritora y educadora. Su poesía ingeniosa y sus agudos comentarios sociales los expresaba con humor y en patois jamaicano.
Fue la primera jamaicana en abarcar realmente los sentimientos de los jamaicanos en su propia lengua, e influyó en muchos escritores y poetas. En pocas palabras, Miss Lou ocupa un lugar especial en los corazones de los jamaicanos.
¿Badana buena o pañuela mala?
La burla de Ishawna del «mantel» se refiere a la «badana» o tela de madrás, que fue introducido por los britanicos de India durante el siglo XVIII.
Lo llevaban las mujeres trabajadoras jamaicanas desde la década de 1940 aproximadamente, y gradualmente acabó como vestido nacional antes de que el país consiguiera la independencia en 1962.
Está estrechamente relacionada con el Festival de Jamaica, que se celebra durante el periodo de fiesta nacional de la Independencia. En 2015, se volvió a introducir oficialmente en las celebraciones anuales de forma distinta —para marcar estilo—, y se volvió así más relevante para los jamaicanos más jóvenes.
Faltaban pocas semanas para el Día de la Independencia, que se celebra el 6 de agosto, cuando todo esto ocurrió. ¿Pretendía Ishawna plantear serias preguntas sobre el vestido nacional, o sólo generar controversia?
Ishawna clearly likes to stir the pot.
— Abigail Rowe (@abeenthere) July 14, 2017
A Ishawna claramente le gusta meter cizaña.
this is definately Ishawna year…2 controversies in 6 mths. superstar status on the horizon??
— Maddy (@3rdirebel) July 14, 2017
Definitivamente éste es el año de Ishawna… dos controversias en seis meses. Posición de superestrella en el horizonte.
??
Sigh Ishawna, we don't insult other women's choice of dress though they differ from ours: Feminism 101 https://t.co/8ZIJSo3gD4
— last pie standing (@mashereeamor) July 14, 2017
Mira Ishawna, nosotras no insultamos a otras mujeres por su forma de vestir aunque sea diferente a la nuestra: Feminismo basico.
I feel like this discussion sparked by Ishawna's comment will morph into what aspects of culture/history we should/shouldn't celebrate.
— Shadow (@Queen_and_Stars) July 14, 2017
Me parece que esta discusión provocada por el comentario de Ishawna determinará qué aspectos de la cultura e historia deberíamos o no deberíamos celebrar.
Una de las respuestas más agudas al comentario de Ishawna vino del influyente icono mediático Fae Ellington, que tuiteó:
I have several #Bandana outfits that I wear at ANYTIME of the year to any event or church. Wore one 2 wks ago to collect an award. #MissLou pic.twitter.com/JcnJnwM3kE
— Fae A. Ellington (@FaeEllington) July 13, 2017
Tengo varios conjuntos de con esas badanas que me pongo EN CUALQUIER MOMENTO del año, para cualquier actividad o para la iglesia. Hace dos semanas me puse uno para recoger un premio.
Después tuiteó una vez más sobre sus conjuntos de bandana:
Mad unu wid mi nuff-nuff #Bandana outfits. Four of nuff more.#Dignity#Distinction#Jamaican #MissLou pic.twitter.com/fyWrmfFaDh
— Fae A. Ellington (@FaeEllington) July 14, 2017
Mis muchos conjuntos con esas badanas me vuelven loca. Acá cuatro [de entre] muchos más.
«Importancia icónica»
Gran parte de la crítica a Ishawna tomó la forma de una protesta en defensa de la posición de Miss Lou como patrimonio cultural intocable:
Wah this mi a hear bout sey Ishawna diss the Rt. Hon. Dr. Louise Simone Bennett-Coverley, OM, OJ, MBE aka Miss Lou? ?
— Kgn 6 Area Leader (@marlonmusique) July 13, 2017
¿Qué es esto que estoy oyendo de que Ishawna le está faltando el respeto a la Muy Honorable doctora Louise Simone Bennett-Coverley, Orden del Mérito, Orden de Jamaica y Miembro de la Orden del Imperio Británico, también conocida como Miss Lou?
?
El presentador de un programa de entrevistas de radio sugirió a Ishawna que publicara una disculpa pública. Señaló:
I really don’t believe you fully understand the iconic significance, importance and history of Ms Lou…cause if you did you wouldn’t make that post with her name. Additionally, and importantly, the attire you referred to as ‘table cloth’ is the official national costume of Jamaica, deliberately designed to not only represent folk Jamaica, but also encompasses our story from colonial oppression to liberation. And that’s why Ms Lou always wore that costume in her performances.
Realmente no creo que entiendas totalmente la importancia icónica y la historia de Miss Lou… porque si así fuera, no harías esa publicación con su nombre. Además, y esto es importante, el atuendo al que te has referido como «mantel» es el traje nacional oficial de Jamaica, diseñado deliberadamente para representar al pueblo de Jamaica, sino que también abarca nuestra historia desde la opresión colonial hasta la liberación. Y por eso, Miss Lou siempre se ponía ese traje en sus actuaciones.
¿Pero estaba Ishawna faltándole el respeto a la propia Miss Lou, o simplemente criticaba las asociaciones coloniales de la prenda? ¿Y entendía Ishawna que Miss Lou, efectivamente, vestía esta tela como un guiño irónico a la continua mentalidad colonial de Jamaica? El escritor Kei Miller declaró, con razón, que a la propia irreverente Miss Lou bien podrían haberle importado un comino los comentarios de Ishawna:
Miss Lou said: we must know how to laugh at ourselves. God knows, if Miss Lou did read Ishawna's comment, she would have laughed!!!
— Kei Miller (@keimiller) July 14, 2017
Miss Lou dijo: debemos saber reírnos de nosotros mismos. Dios lo sabe, de haber leído Miss Lou el comentario de Ishawna, ¡¡¡se hubiera reído!!!
Hubo, no obstante, insinuaciones de que Ishawna podría estar recibiendo una mayor influencia de la cultura extranjera que de la suya propia; aunque nació en Kingston, Ishawna vivió sus años de formación en Nueva York:
If u dont see anything wrong with Ishawna's statement, that means you've spent too many hours infront of a tv learning about another culture pic.twitter.com/kyAZ4atreg
— RealRenk (@RealRenk) July 14, 2017
Si no ves nada malo en la declaración de Ishawna, eso significa que has pasado demasiadas horas delante de la televisión aprendiendo sobre otra cultura
Pero Tanya Stephens, otra cantante que habla claro, saltó enseguida a defender a la acosada estrella. En una publicación en su página de Instagram, afirmó que los críticos de Ishawna tenían un conocimiento imperfecto de su propia cultura:
«¿Los que acusan a Ishawna pueden publicar una foto de la última vez que se vistieron como Miss Lou? Después publiquen un video donde reciten uno de sus poemas… Esperaré…
Los jamaicanos tienen que dejar de exigir sus autolimitaciones.
¿Guerra de culturas en Jamaica? No te quedes atrapado en el fuego cruzado.