Desde «el techo del mundo»: Cómo trabaja Pamir Daily News en Tayikistán

Las montañas del Pamir en la región autónoma de Gordo-Badakhshan, en el este de Tayikistán. Captura de pantalla del canal de YouTube de Diana Sarvari.

Desde hace más de un año, la región autónoma de Gorno-Badakhshan (GBAO), en el este de Tayikistán, es epicentro de los disturbios y tensiones del país. GBAO está en las montañas del Pamir, a menudo se le llama «el techo del mundo» y alberga a los pamiris, grupo étnico y cultural minoritario que pertenece a la comunidad ismailí del islam chiíta, y constituye el 3% de la población. El resto de la población, compuesta principalmente por tayikos, pertenece a la escuela hanafí del islam sunita. En mayo de 2022, en respuesta a las protestas pacíficas contra el acoso y la persecución de las fuerzas del orden y de seguridad, el Gobierno central inició una operación «antiterrorista» en la región, en la que murieron decenas de personas y hubo cientos de detenidos.

La ubicación remota, la escasez de carreteras, la ausencia de trenes y las prácticas autoritarias del Gobierno tayiko han limitado el acceso a la información sobre los acontecimientos de la región. Esto ha creado una demanda adicional para que las organizaciones locales de noticias den una cobertura imparcial e ininterrumpida de todo lo que ocurre en GBAO. Global Voices habló con Pamir Daily News para averiguar cómo funcionan las organizaciones locales de noticias en países autoritarios e informan sobre temas delicados, desafiando las narrativas oficiales del Estado. Fundada en 2019, Pamir Daily News es una de las pocas agencias informativas locales e independientes que informan de los acontecimientos en GBAO. Cubre acontecimientos políticos, económicos y sociales en ruso, con publicaciones ocasionales disponibles en inglés. La entrevista ha sido editada para mayor claridad.

Nurbek Bekmurzaev (NB): ¿Podrías contarme cómo se creó Pamir Daily News? ¿Qué te motivó a fundarlo? ¿Cuál es el objetivo de la organización?

Pamir Daily News (PDN): Идея о создании независимого информационного портала, который бы освещал ситуацию в ГБАО появилась довольно давно. Дело в том, что за тридцать лет независимости в регионе так и не появились независимые СМИ, а существующие международные медиа в Таджикистане не имеют возможность работать на территории ГБАО. Им не выдает аккредитацию Министерство иностранных дел Таджикистана.

Кроме того, отношения между центром и населением ГБАО всегда оставались нелегкими, и власти для утверждения своего авторитета не раз применяли военную силу, что приводило к жертвам среди мирного населения. Однако из-за отсутствия освещения нигде об этом не говорилось.

В таких условиях властям очень легко навешивать разные ярлыки сепаратистов, террористов и демонизировать население, чем они, собственно говоря, продолжают заниматься по сей день. Поэтому нашей основной целью является объективное освещение событий настолько насколько это возможно и донесение альтернативной информации о происходящем аудитории. Ни власть, ни кто-либо другой не имеет право монополизировать доступ к информации и заниматься дезинформацией населения ради достижения своих политических целей.

Pamir Daily News (PDN): La idea de crear un portal de información independiente que informara sobre la situación en el GBAO surgió hace bastante tiempo. El hecho es que durante los treinta años de independencia de Tayikistán no han aparecido medios independientes en la región, y los medios internacionales existentes en Tayikistán no tienen la oportunidad de trabajar en el territorio de GBAO. El Ministerio de Asuntos Exteriores de Tayikistán no los acredita.

Además, las relaciones entre el centro y la población de GBAO siempre han sido difíciles, y las autoridades han usado repetidamente la fuerza militar para afirmar su autoridad, lo que ha causado víctimas entre la población civil. Sin embargo, por la falta de cobertura, esto no se mencionó en ninguna parte. En tales circunstancias, es muy fácil para las autoridades etiquetar a la población local de separatistas y terroristas, y demonizar a la población, lo que, siguen haciendo hasta ahora.

Por ello, nuestro principal objetivo es cubrir objetivamente los acontecimientos en la medida de lo posible y transmitir a nuestra audiencia información alternativa sobre lo que ocurre en GBAO. Ni el Gobierno ni nadie tiene derecho a monopolizar el acceso a la información y a desinformar a la población para conseguir sus objetivos políticos.

NB: ¿Cuáles son las peculiaridades de cubrir una región, poblada por una minoría étnica y cultural como los pamiris en GBAO, que no recibe mucha atención en los grandes medios?

PDN: Освещение событий в ГБАО можно оценивать двояко. С одной стороны, население не большое около 220 тысяч человек, если есть несколько источников во всех районах, то любую информацию можно очень быстро получить и верифицировать ее через другие источники.

На работать в таком авторитарном государстве как Таджикистан становится все сложнее. Поскольку такую деятельность могут легко оценить как шпионаж или экстремизм. В нашем случае Pamir Daily News за последние несколько лет очень сильно политизировался, так как мы активно освещали продолжающееся подавление протестов в ГБАО и репрессии в отношении местного населения, хотя изначально такую цель мы перед собой не ставили. Но я не удивлюсь, если нас внесут в список каких-то экстремистских организаций, поскольку это очень популярная практика для властей Таджикистана.

Другая особенность заключается в том, что если ваша аудитория — это малочисленная народность, то от вас зачастую ожидают солидарности в выполнении своей работы. Но иногда такая солидарность не вписывается в профессиональные рамки журналистики и тогда начинается массовый хейт от аудитории.

Мы стараемся придерживаться профессиональных рамок насколько это возможно.

PDN: La cobertura de los acontecimientos en GBAO puede evaluarse de dos maneras. Por un lado, la población no es grande, unas 220 000 personas. Si solo hay varias fuentes que cubren todos los distritos, cualquier información puede obtenerse muy rápidamente y verificarse a través de otras fuentes.

Cada vez es más difícil trabajar en un Estado tan autoritario como Tayikistán, ya que estas actividades pueden ser fácilmente calificadas de espionaje o extremismo. En nuestro caso, Pamir Daily News se ha politizado mucho en los últimos años, ya que informamos activamente sobre la represión de las protestas en GBAO y la represión contra la población local, aunque inicialmente ese no fue nuestro objetivo. Pero no me sorprendería que nos incluyeran en la lista de algunas organizaciones extremistas, ya que es una práctica muy popular entre las autoridades tayikas.

Otra característica es que si tu público es una minoría, a menudo se espera de ti que muestres solidaridad al hacer tu trabajo. Pero a veces esa solidaridad no encaja en el marco profesional del periodismo, y entonces comienza un odio masivo de la audiencia. Intentamos ser lo más profesionales posible.

NB: ¿Quién es tu público? ¿En qué grupos y en qué partes del mundo tienen más demanda sus contenidos?

PDN: У нас достаточно большая аудитория, если учитывать, что население ГБАО составляет чуть более 220 тысяч человек. В инстаграме количество наших подписчиков составляет около 45 тысяч, а Фейсбуке около 30 тысяч, в телеграмме более 15 тысяч. При том, что охват наших публикаций и количество вовлечений в них зачастую превышает двух ста тысяч. Это очень высокая активность. Я это объясняю тем, что мы почти единственный ресурс, который пишет о проблемах ГБАО и соответственно на контент, который мы публикуем, существует относительно высокий спрос.

Больше всего наших читателей судя по статистике находятся на территории России и Таджикистана, затем идут США, Европа и другие страны.

Большинство — это молодые люди до 45 лет.

Более того, за последние два года при освещении событий нас цитировали десятки региональных и международных СМИ из стран Центральной Азии, России, Европы и США, наша информация фигурировала в ежегодных отчетах Госдепартамента, ООН и других международных организаций. Это для нас большое достижение и очень большая ответственность.

PDN: Tenemos una audiencia bastante amplia, la población de GBAO es de algo más de 220 000 personas. En Instagram, tenemos unos 45 000 suscriptores, en Facebook unos 30 000, y en Telegram más de 15 000. La cobertura de nuestras publicaciones y el número de participaciones supera a menudo las 200 000 personas. Se trata de un nivel de actividad muy alto. Lo explico porque somos casi el único recurso que escribe sobre los problemas del GBAO y, en consecuencia, hay una demanda relativamente alta de los contenidos que publicamos.

La mayoría de nuestros lectores, a juzgar por las estadísticas, está en Rusia y Tayikistán, seguidos de Estados Unidos, Europa y otros países. La mayoría de nuestros lectores tienen menos de 45 años. Además, en los dos últimos años, al cubrir acontecimientos, nos han citado decenas de medios regionales e internacionales de Asia Central, Rusia, Europa y Estados Unidos. Nuestra información ha aparecido en los informes anuales del Departamento de Estado estadounidense, Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. Es un gran logro para nosotros y una gran responsabilidad.

NB: ¿Qué dificultades enfrentan como medios cuya cobertura informativa no siempre coincide con la versión oficial de las autoridades centrales tayikas?

PDN: Из-за того, что работать в Таджикистане становится все более опасным, мы изначально начали свою работу анонимно. Вместе с тем исходили из того, что наша деятельность должна быть максимально объективной, а информация верифицированной. По сей день продолжаем следовать этим принципам. Это защищает нашу команду от любого гипотетического давления с одной стороны, но с другой снижает доверие к нам как к ресурсу, за которым непонятно кто стоит. Но, к сожалению, реальность авторитарных режимов такова и иногда приходится чем-то жертвовать.

Самая главная трудность заключается в том, что люди напрямую бояться с нами контактировать. Нам присылают анонимную информацию, а дальше мы уже через своих источников стараемся ее проверять. Есть риски связанные с тем, что нас могут внести в какие-то запретные списки, что может создать неудобства для нашей аудитории.

Но умная власть не пошла бы на то, чтобы ставить палки в колеса такие маленьких медиа как наше. Я уверен, что посредством таких каналов центры принятия решений получают много из того, что им никогда бы не сообщили по их официальным каналам.

Поэтому возможно и у тех, кого мы часто критикуем есть заинтересованность в нашей работе.

PDN: Como trabajar en Tayikistán es cada vez más peligroso, al principio comenzamos nuestro trabajo de forma anónima. Al mismo tiempo, partíamos del hecho de que nuestras actividades debían ser lo más objetivas posible, y la información debía ser verificada. Hasta ahora seguimos estos principios. Por un lado, esto protege a nuestro equipo de cualquier hipotética presión, pero por otro reduce la confianza en nosotros como recurso, porque no está claro quién está detrás. Pero, por desgracia, la realidad de los regímenes autoritarios es tal que a veces hay que sacrificar algo.

La principal dificultad es que la gente teme ponerse directamente en contacto con nosotros. Nos envían información anónima y luego intentamos verificarla a través de nuestras fuentes. Existe el riesgo de que nos incluyan en alguna lista prohibida, lo que puede crear inconvenientes a nuestro público.

Pero unas autoridades inteligentes no llegarían al extremo de poner radios en las ruedas de medios tan pequeños como el nuestro. Estoy seguro de que a través de esos canales los centros de decisión reciben muchas cosas que nunca les habrían contado a través de sus canales oficiales. Por lo tanto, es posible que aquellos a quienes a menudo criticamos tengan interés en nuestro trabajo.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.