¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Asia del Sur: El nuevo inicio de Libia genera reacciones

Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Libia 2011.

La muerte de Muammar Gaddafi marcó el final de más de cuatro décadas de régimen autocrático en Libia. Hay gente de todo el mundo que está expresando sus opiniones sobre este mandato, cómo murió y el nuevo inicio que este hecho promete a Libia. También los blogueros de Asia Meridional expresaron sus opiniones muy rápidamente.

Shiv Aroor, un periodista de un canal de noticias de la India llamado Headlines Today, describió como fue su día en Bin Jawwad, Libia. Estaba sólo a un kilómetro de todas la fuerzas de Gaddafi con sus compañeros, intentando sobrevivir con todas sus fuerzas:

It was bitterly cold that night. While rebel ack-acks continued to fire sporadically through the night, the whipping Mediterranean wind would make it one of our more uncomfortable nights. We drove back to the hospital, and asked Dr Altarash if he was sure he could accommodate us, since we didn't want to stay at the hotel. “Don't even think of staying at the hotel. That's the most dangerous place around here. Stay the night here with us. You can eat what we eat, sleep where we sleep. If we have to die, we die together. We are family,” he said. And he really meant it.

Aquella noche fue terriblemente fría. Mientras las baterías antiaéreas rebeldes seguían bombardeando de manera esporádica durante toda la noche, el viento del Mediterráneo azotaba con fuerza, convirtiendo esta noche en una de las más desagradables. Regresamos al hospital y preguntamos al Doctor Altarash si estaba seguro de poder acogernos, pues no queríamos estar en el hotel. “Ni se les ocurra estar en el hotel. Es uno de los lugares más peligrosos de la zona. Quédense esta noche. Pueden comer y dormir igual que nosotros. Si tenemos que morir, moriremos juntos” dijo. ¡Y hablaba en serio!

Indrajit Samarajiva de Sri Lanka escribe:

Ah, Muammar. One of an older breed of amusing psychopaths, something like the Mervyn Silva of the international stage. If you can ignore the torture, the murder, the corruption, the terrorism and the general FAIL, he was a funny guy. Zenga Zenga. Now he’s dead.

Oh Muammar. Uno de los ejemplares más antiguos de graciosos sicópatas, algo así como el Mervyn Silva del escenario internacional. Si puedes ignorar las torturas, los asesinatos, la corrupción y el FRACASO general, era un tipo divertido.. Zenga Zenga. Ahora él está muerto.

Tunisians and Libyans celebrate the demise of Gaddafi in front of the Libyan Embassy in Tunis with the Libyan flag. Image by Hamideddine Bouali. Copyright Demotix (20/10/2011)

La gente de Túnez y de Libia celebran la desaparición de Gaddafi delante de la embajada de Libia en Túnez con una bandera libanesa. Imágen de Hamideddine Bouali. Copyright Demotix (20/10/2011)

En mi propio blog, remarqué mi primera experiencia familiar de vivir en Libia a principios del régimen de Gaddafi.

Libya would never be the same under General Gaddafi’s rule. The Libyan Constitution ceased to exist. Whatever words he would utter, with immediate effect, become the law. No one had the choice to refute it, what he said, was as good as done. Since he had severe ambivalence towards any “western” foreign influences, all foreign languages were removed from the local schools. This was exceptionally difficult for my eldest sister’s education.

Libia nunca sería la misma bajo el mandato del general Gaddafi. La constitución de Libia dejó de existir. Cualesquiera que sean las palabras que pronuncie, con un efecto inmediato, se convierten en ley. Nadie tiene la opción de rechazarlo, lo que él decía era dicho y hecho. Dado que era tan ambivalente hacia cualquier influencia extranjera “occidental” todas las lenguas extranjeras eran retiradas de las escuelas locales. Esto fue excepcionalmente difícil para educación de mi hermana mayor.

El bloguero paquistaní Kashif Aziz se pregunta hacia dónde nos dirigen las recientes revoluciones árabes:

I take this recent wave of revolution in Arab lands, labelled as the Arab Spring, as another phase of the New Middle East proposal floated during Bush regime. The wave that toppled the governments of Tunisia and Egypt, shook Bahrain and Yemen and spread anarchy in Syria while Iraq has already disintegrated, Libya has recently fallen down and Pakistan is in the crosshairs.

So what’s next? and to what this chaos and mayhem will lead to?

Entiendo esta reciente oleada de revoluciones en tierras árabes, llamada Primavera Árabe, como otra fase de la propuesta del Nuevo Medio Oriente, surgida durante el régimen de Bush. Esta ola derrocó a los gobiernos de Túnez y Egipto, sacudió a Bahréin y Yemen, expandió la anarquía en Siria, mientras que Iraq ya ha sido desintegrado, Libia ha caído recientemente, y Pakistán está en el punto de mira.

Entonces ¿qué sigue? ¿hacia dónde nos dirige este caos y tumulto?

Indrajit concluye su publicación con lo siguiente:

From Prabhakaran to Bin Laden, terrorists are being found and killed. While I take no particular pleasure in this, it is probably a net good. War is never good, but wars that end and enable a better future can be. I wish creatures like Gaddafi would never emerge in the first place, but here’s hoping that we’re entering an era where such obvious douchebaggery is either weeded out or never takes root. Good luck Libya. You’re gonna need it.

De Prabhakaran a Bin Laden, los terroristas son encontrados y asesinados. Aunque esto no me satisface en absoluto, es posiblemente algo bueno. La guerra nunca es buena, pero puede que lo sean aquellas que acaban y proporcionan un futuro mejor. Ojalá criaturas como Gaddafi nunca aparecieran en primer lugar, pero aquí hay la esperanza de estar entrando en una nueva era donde esta obvia pandilla de idiotas, o bien son eliminados o nunca arraigan. Buena suerte Libia. Vas a necesitarla.

Mientras el mundo reza por la gente de Libia para que puedan tener así un inicio, ellos luchan por sus vidas a diario, con la esperanza que sus futuras generaciones puedan tener un nuevo comienzo más fácil.

Esta  publicación es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Libia 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.