En Trinidad y Tobago amonestan a un hombre negro en el trabajo por llevar el cabello al natural

Screen grab of a selfie by Maurice Ramirez, whose employer claims that his hairstyle is not in keeping with the company's Uniform and Dress Code Policy.

Captura de pantalla de un selfi de Maurice Ramírez, cuyo superior afirma que su corte de pelo no se ajusta a las normas de vestimenta de la compañía.

Una carta dirigida a un empleado del departamento de recursos humanos de una destacada compañía de seguros en Trinidad y Tobago, en el que le advierten sobre su peinado «poco profesional», ha causado sensación en las redes sociales. En una correspondencia que data del 11 de agosto del 2016, el director de recursos humanos de COLFIRE firmó una carta en la que expresaba su preocupación por la «imagen profesional impropia» de Maurice Ramírez:

The subject of your unprofessional hairstyle was repeatedly addressed. You were asked […] to comply with the Company's policy as it relates to professional image. […]

I refer you to our Uniform and Dress Code Policy Section 8, which states that «Hairstyles and hair colours must be conservative. Hair should be kept clean, neat and well-groomed.

[…] Please be advised that failure to comply will result in further disciplinary action being taken, up to and including termination of services.

Se ha tratado repetidamente el tema de su peinado poco profesional. Se le pidió […] que cumpliera la política de la Compañía en lo que se refiere a la imagen profesional. […]

Le remito a la sección 8 de nuestro Código de Indumentaria, que establece que «El peinado y el color del cabello deben ser conservadores. Se debe mantener un cabello limpio, peinado y cuidado».

[…] Tenga en cuenta que, de no cumplirla, se tomarán medidas disciplinarias adicionales, incluida la rescisión de sus servicios.

Ramírez, que es negro, subió un selfi —junto con una foto de su carta— a su página de Facebook. Aunque más tarde borró la publicación, ya se ha vuelto viral. Mientras algunos usuarios de las redes sociales preguntaban por la historia que había detrás, muchos otros cibernautas apoyaron la causa del empleado basándose en esas dos imágenes, y saturaron la página de Facebook de la compañía de comentarios críticos, algunos de los cuales fueron presuntamente borrados.

La mayoría de los usuarios de Facebook opinaban que la política de la compañía era racista. Kenisha Bailey comentó:

Race is a protected characteristic under the laws of Trinidad and Tobago's Equal Opportunity Act. It is also protected under international labour customs and treaties. This is foolish. He is a man of African descent with black hair. Does Colfire insist that the Indian men or white men employed at the organisation cut their hair or is it that their hair is inherently acceptable while black hair is inherently unacceptable?

La raza es una característica protegida por la Ley de Igualdad de Oportunidades de Trinidad y Tobago. También la protegen los tratados y las costumbres laborales internacionales. Es una tontería. Se trata de un hombre de ascendencia africana con el pelo negro. ¿Colfire insiste en que los empleados indios y blancos de la organización se corten el pelo o es que su cabello es esencialmente aceptable mientras que el pelo negro no lo es?

Nadia Goodman añadió:

Umm we have a rasta hairstyle in Parliament. Colfire find they more formal than Parliament?

Mmm, en el Parlamento tenemos rastas. ¿Acaso Colfire se cree más formal que el Parlamento?

El blog Teenlink sugirió que «existía un vacío legal» entre los superiores:

Employers can include in their employee handbooks what hairstyles are appropriate for their work space. However, some hairstyles put some women, and men, at a disadvantage because it does not allow them to wear their hair in a more natural form. […] Hair that is worn naturally is more likely to affect a qualified candidate’s chances of being hired than their straight haired counterparts.

Los superiores pueden incluir en el manual del empleado qué cortes de pelo son apropiados para su espacio de trabajo. Sin embargo, ciertos peinados dejan a algunas mujeres, y a algunos hombres, en una posición desventajosa, porque no les permiten llevar el cabello de forma natural. […] El cabello al natural aumenta la probabilidad de que despidan a un candidato cualificado antes que a sus compañeros de cabello liso.

«¿El Poder Negro de 1970 fue para nada?»

Las relaciones raciales en un estado multiétnico pueden ser complejas. La era colonial de Trinidad y Tobago estuvo dominada social, económica y políticamente por la élite blanca; pero pronto creció una clase media negra y de color que forjaría el futuro de la nación. En 1970, estalló una revolución del Poder Negro con el objetivo de cambiar el status quo no solo de los negros, sino también de la población india, que inicialmente llegó al país para servir como trabajadores en régimen de servidumbre temporal tras la emancipación. Un acontecimiento memorable durante las protestas de ese momento fue la marcha a través del centro de Trinidad, realizada con el fin de unir a las dos razas, aunque casi medio siglo más tarde aún existían tensiones racialesestereotipos y política tribal.

Antineil Tristan Blackman no pudo evitar ver la ironía en el hecho de que se rindiera homenaje al líder de la Revolución del Poder Negro de Trinidad y Tobago, fallecido hace poco, mientras esta supuesta discriminación sigue existiendo, unos 46 años después de que el difunto Makandal Daaga marchara para exigir la igualdad racial:

COLFIRE makes me sick to my stomach
To see something appear like this close to death of Daaga is very heart breaking.

COLFIRE me produce náuseas
Ver aparecer algo así justo después de la muerte de Daaga es desgarrador.

Ella no era la única que se sentía así. Darryl Popwell dijo en una publicación:

Makandal dagger [sic] funeral is today […] look at what's happening at colfire […] 1970 is still happening in Trinidad and Tobago wow

El funeral de Makandal es hoy […] mira lo que está pasando en colfire […] Seguimos estando en 1970 en Trinidad y Tobago, guau

Compartieron incluso memes sobre el tema:

Meme being circulated on Facebook.

«¿EL PODER NEGRO DE 1970 FUE PARA NADA? Si esta compañía elitista y colonial tiene algún problema con los peinados negros en el 2016, también debería tenerlo con el cobro y el gasto del dinero de la gente negra en el 2016″. Meme circulando por Facebook.

A meme making jabs at the company's new rewards card; it is being widely shared on Facebook.

«AQUÍ NO SE ACEPTA EL CABELLO NATURAL». Un meme que critica la nueva tarjeta regalo de la compañía y que se ha compartido ampliamente por Facebook.

La imagen de un peine, del artista Darren Trinity Cheewah, pareció resumir el sentimiento en línea:

Graphic by Trinidadian artist Darren Trinity Cheewah that is being shared on Facebook.

Imagen compartida en Facebook del artista trinitense Darren Trinity Cheewah.

«La forma en la que una persona lleve el cabello no es un asunto interno»

La usuaria de Facebook Rhoda Bharath, cliente de COLFIRE, decidió intervenir y ponerse en contacto con la compañía, y animó a otros a que hicieran lo mismo. Uno de los ejecutivos de la compañía le confirmó que «la junta está ahora mismo en una reunión y emitirá un comunicado sobre la carta enviada al señor Ramírez antes de acabar el día». Tal y como prometió, la compañía hizo una declaración sobre el asunto a través de su página de Facebook:

Screen grab of the COLFIRE media release being shared on social media.

Captura de pantalla del comunicado de prensa de COLFIRE compartido en las redes sociales.

Dice:

We refer to the issues being aired on certain sections of social media regarding an internal matter with one of our staff members. We wish to advise that our confidentiality policy does not permit an open discussion in the public domain. However, we give the assurance that we will communicate directly with the staff member in accordance with the company's grievance procedure policy.

COLFIRE denies the damaging allegations that have resulted from the publication of an internal document.

COLFIRE continues to appreciate and value all our customers, employees and agents.

Respecto a las cuestiones publicadas en ciertas secciones de las redes sociales y relativas a un asunto interno con uno de nuestros empleados, les informamos que nuestra política de confidencialidad no nos permite abrir un debate en dominio público. No obstante, les ofrecemos la garantía de que nos comunicaremos directamente con el empleado conforme al procedimiento de queja de la compañía.

COLFIRE niega las graves afirmaciones que han resultado de la publicación de un documento interno.

COLFIRE sigue apreciando y valorando a todos nuestros clientes, empleados y agentes.

En Twitter, la respuesta fue criticada por su tono. Bharath mantuvo:

How a person wears his/hair [sic] hair is not an internal matter Colfire.
Soon you will want to dictate weight, hair colour and lightness of complexion.
Poor form.
‪#‎ColfireStorm

La forma en la que una persona lleve el cabello no es un asunto interno, Colfire.
Pronto querrán ustedes imponer el peso, el color de pelo y la claridad de la tez.
Qué vergüenza.
‪#‎ColfireStorm‬ (Escándalo Colfire)

El tribunal de las redes sociales

La atención negativa continuó creciendo, unos clientes amenazaban con aplazar sus negocios, otros usuarios de las redes sociales tachaban la postura de la compañía de «colonial», y otros sugerían boicotear a la empresa si la situación no se resolvía de manera amistosa. Algunos grupos de presión y activistas dieron su apoyo a Ramírez en Facebook, pero otros cibernautas fueron más cautelosos.

El usuario de Facebook Bradley Wint especuló:

Sounds like something else is going on and they're using this as an excuse to fire him.

Suena como si pasara algo más y estuvieran utilizando esto como excusa para despedirlo.

Barbs Winey estaba claramente del lado de la compañía de seguros:

Dat [That is] the problem wit[h] Trini's dey doh [they don't] like to follow rules
If the company has rules n regulations obey it
Or suffer d [the] consequence smfh

Ese es el problema con los de Trini, no les gusta seguir las reglas
Si la compañía tiene normas y regulaciones, obedécelas
O sufre las consecuencias smfh

El abogado y autor en Global Voices Jason Nathu ofreció una perspectiva distinta:

You have a problem. You're battling your employer over some issue and you feel very strongly about your position.
Instead of trying to obtain professional advice on the issue, you post to social media, so that your friends can adjudicate on your issue without knowing all the facts. You know that your post will be shared and liked and retweeted and get attention.
Right or wrong, that's how things get done in 2016: Facebook, Ian Alleyne* and ‘putting them on blast’.

Usted tiene un problema. Está librando una batalla contra su superior por cierta cuestión, y se aferra a su posición.
En vez de intentar obtener asesoramiento profesional en el asunto, lo publica en las redes sociales para que sus amigos puedan arbitrar el problema sin conocer todos los hechos. Sabe que su publicación se compartirá, se le dará a «Me gusta», se retuiteará y atraerá la atención.
Esté bien o mal, así es como funcionan las cosas en el 2016: Facebook, Ian Alleyne* y Putting them on blast.

Ian Alleyne es un personaje de la televisión local que presenta Crime Watch, un programa controvertido en Trinidad y Tobago que, en el pasado, ha tomado decisiones cuestionables sobre la presentación de contenido sensible. Putting on blast significa llamar o humillar a alguien de manera vergonzosa.

Bharath contestó:

Saying that Maurice Ramirez should not have exposed the prejudiced practices of Colfire on social media is like saying a domestically abused person should only talk about the abuse with the abuser.
Stop the illogical arguments.
‪#‎MissMeWithTheBullshit
‪#‎ColfireWithTheGoodHair
‪#‎ColfireStorm

Decir que Maurice Ramírez no debería haber expuesto las prácticas prejuiciosas de Colfire en las redes sociales es como decir que una persona que sufre de violencia doméstica solamente debería hablar del maltrato con el maltratador.
Dejen de presentar argumentos ilógicos.
‪#‎MissMeWithTheBullshit‬ (No me vengas con mierdas)
‪#‎ColfireWithTheGoodHair‬ (Colfire con el buen cabello)
‪#‎ColfireStorm‬ (Escándalo Colfire)

«Sea como sea, esto es una vergüenza para la organización»

En Trinidad y Tobago, la Ley de Igualdad de Oportunidades, del año 2000, prohíbe a los empresarios que discriminen a sus trabajadores «por su estatus, y también que tomen represalias cuando la persona castigada recibe un trato menos favorable que otras personas». En los tribunales locales han tenido precedencia situaciones así. En 1995, hubo un caso en el cual la dirección de un banco comercial quiso que uno de sus cajeros se cortara el cabello largo; el hombre se negó, los llevó a juicio y ganó.

Es normal que las compañías tengan políticas que prohíban a los empleados ostentar peinados vanguardistas o novedades de la moda. Sin embargo, en una entrevista de prensa del 2005, la Asociación Consultiva de Empleadores señaló que el corte de pelo de los empleados debería ser menos importante que su rendimiento. Actualmente no se conocen los detalles sobre el rendimiento de Ramírez en el trabajo. El periodista y usuario de Facebook Vernon O'Reilly advirtió sobre el hecho de sacar conclusiones precipitadas:

All rise…the court of public opinion is in session. The full story be damned. I wish people could wait to see both (or even multiple) sides of a story. This applies to just about everything spreading on social media. Think before disseminating.

Todos se levantan… el tribunal de la opinión pública abre la sesión. Que le den a la historia completa. Ojalá la gente esperara a escuchar ambas (o múltiples) versiones de la historia. Esto se aplica a casi todo lo que se divulga por las redes sociales. Piensen antes de difundir.

Lennon Lockiby dijo:

I don't know the entire story but either way this is an embarrassment to the organization. Don't confuse personal agendas with policy.

No conozco toda la historia pero, sea como sea, esto es una vergüenza para la organización. No confundan las agendas personales con la política.

La mayoría de los usuarios de las redes sociales ve este asunto como un caso de un empleado controlado por su elección de peinado, y varios dudaban de si Colfire podría ganar un caso de discriminación. Caribbean Man escribió en Facebook en relación a la preferencia de la compañía por el cabello «conservador»:

«Conservative» is very subjective and in no way is a definitive statement. Same should have been accompanied with pictures of what constitutes a professionally groomed hair.
That letter and the ink it was written with is not worth shit in the industrial court.

«Conservador» es muy subjetivo, y de ninguna manera es una afirmación definitiva. Debería haber ido acompañado de imágenes de lo que constituye un cabello profesionalmente cuidado. Esa carta y la tinta con la que se escribió no valen una mierda en el tribunal laboral.

Mientras tanto, Abeo Jackson, otro usuario de Facebook, previó que la controversia continuaría desatándose.

The only correct response is a reprimand, a retraction and a public apology. Also making courses on international human rights and diversity relations as well as dealing with diversity in the workplace mandatory. Anything else and the firestorm will continue…

La única respuesta correcta es una reprimenda, una retractación y una disculpa pública. Además de presentarse a cursos sobre derechos humanos internacionales y diversificación de relaciones, así como lidiar obligatoriamente con la diversidad en el lugar de trabajo. Cualquier otra cosa hará que continúe la tormenta de críticas…

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.