¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Ola de delitos en Trinidad y Tobago pone en evidencia los prejuicios raciales de los cibernautas

"The Death March, October 2005" -- Citizens of Trinidad & Tobago took to the streets to protest the spike in murders throughout the country. Photo by Georgia Popplewell, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license.

“La marcha de la muerte, octubre de 2005″ — Ciudadanos de Trinidad y Tobago salieron a la calle a protestar ante el notable incremento de asesinatos en todo el país. Fotografía: Georgia Popplewell, bajo licencia CC BY-NC-ND 2.0.

La mañana del jueves 28 de enero, parte de la capital de Trinidad permaneció bloqueada mientras la policía intentaba capturar a un delincuente armado que había ingresado a un popular club nocturno con la intención de apoderarse de lo recaudado durante la noche. Según se informó, los ladrones inicialmente habían accedido a un restaurant situado en el piso de abajo del club nocturno, pero hasta el momento no había detenidos vinculados con el incidente. Sin embargo, aparentemente — al menos a juzgar por un video filtrado de la policía que Global Voices ha decidido no difundir — el ladrón del club nocturno, que fue arrestado luego de cuatro horas, también habría participado en otro robo.

@tv6tnt La policía ha capturado y trasladado al sospechoso del asalto al Town Restaurant de esta mañana

El incidente atrajo el interés de los cibernautas, muchos de los cuales comentaron los aspectos del caso relacionados con la raza. Los dos principales grupos étnicos de Trinidad y Tobago son indotrinitenses y afrotrinitenses, y para obtener ventaja política, los principales partidos políticos — el ahora opositorCongreso Nacional Unido (UNC), que atrae principalmente a los indotrinitenses; y el Movimiento Nacional Popular (PNM), el actual partido gobernante, que cuenta con un sólido respaldo afrotrinitense — han sido acusados de fomentar la política tribal.

La tendencia fue especialmente notoria durante la última administración del UNC, cuando la entonces primera ministra, Kamla Persad-Bissessar declaró el estado de emergencia nacional. ¿La razón? Claramente para enfrentar los altos índices de crímenes violentos. La policía fue enviada a “puntos conflictivos”, como Laventille, una comunidad urbana de escasos recursos, y arrestó a cientos de jóvenes afrodescendientes, presuntamente por actividades relacionadas con las pandillas, solo para liberarlos luego por falta de evidencia. Muchos ven esta medida como un grave atentado contra los derechos civiles y una peligrosa incursión en los estereotipos étnicos. En aquel momento, el blog The Eternal Pantomime escribió:

The first thing that bothered me about the SoE was its ad hoc implementation and punitive tenor. To date we dont know why it was called. Numerous reasons given and almost 8000 people detained, mostly Afrotrinbagonian. 9% of the black male population tossed in cells with no evidence or reason for their arrest. This SoE showed me that this govt was very comfortable relying on stereotypes to run the country. It also showed me that a significant portion of the population: members of the middle and upper classes, many of Indo or Euro origin were quite happy to believe that the crime problem was caused strictly by young, single-parent men who resemble John Sandy [the then-Minister of National Security, who is black] and that crime and criminal behaviour had nothing to do with them.

La primera cosa que me molestó del estado de emergencia fue su implementación ad hoc y su tenor punitivo. Hasta la fecha desconocemos el motivo de su declaración. Se han dado numerosas razones y casi 8000 personas fueron detenidas, en su mayoría afrotrinitenses. El 9% de la población masculina terminó en la cárcel sin evidencia o motivo que justifique su arresto. Este estado de emergencia me demostró que este gobierno estaba muy cómodo dependiendo de estereotipos para gobernar el país. También me mostró que un importante sector de la población: miembros de las clases media y alta, muchos de origen indio o europeo estaban bastante satisfechos creyendo que el problema del crimen fue causado estrictamente por hombres jóvenes de familias monoparentales que se parecen a John Sandy [el entonces Ministro de Seguridad Nacional, que es negro] y que el crimen y la conducta criminal no tiene nada que ver que ellos.

Años más tarde, estos estereotipos raciales parecen estar más arraigados. Por supuesto, algunos usuarios de medios sociales que compartieron el video de la policía — que muestra al sospechoso esposado en el suelo, contestando una serie de preguntas mientras los oficiales recuperan el dinero — se preguntaron si el modus operandi de la policía, incluso la grabación del arresto, fue legal, pero otros estaban más interesados en saber el color del sospechoso y de qué comunidad proviene. Tras la ola de acusaciones denigrantes en línea que surgieron en un sector de la comunidad indotrinitense a partir de que dos escolares afrotrinitenses fueron asesinados el 22 de enero, el origen étnico del delincuente ahora era el tema candente de debate.

En la página pública de Facebook del partido político UNC, Marisa V. Ramlogan publicó una actualización acerca del asalto y el subsiguiente arresto. Hucil George, que es negro, comentó luego:

Hats off to the police for a good job.When they do something good,we most praise them. No disrespect to the Afro Trinis but i am almost 100% sure the bandit is a lil black boy.What a shame .

Me saco el sombrero ante la policía por un gran trabajo. Cuando hacen algo bueno, merecen nuestros elogios.
No quiero faltarle el respeto a los afrotrinitenses pero estoy casi 100% seguro de que el bandido es un muchachito negro. ¡Qué lástima!

Avonelle Hector Joseph, luego publicó una fotografía del hombre que claramente es de ascendencia india, y Marcus Williams preguntó:

Actually he is of East Indian decent but why even bring race into it in the first place? Isnt it sufficient to say he is a bandit and that the TTPS did well in apprehending him?

¿En realidad su origen étnico es indio pero por qué traer a la raza a esta conversación en primer lugar? ¿No es suficiente decir que es un delincuente y que Ia policía hizo bien su trabajo cuando lo capturó?

Cuando otros usuarios de Facebook le contestaron a George por su comentario, él respondió:

I have since made a gesture of admittimg [sic] my mistake ,but i know 99 % of all banditry is of my group.

Desde entonces reconocí mi error, pero sé que el 99 % de todos los bandidos son de mi grupo.

No sorprende que sus cifras carezcan de fundamento fáctico.

Rhoda Bharath bromeó en Facebook:

Anybody on UNC FB rejoicing over the capture of the 51 Degrees bandit?
I know how they have an equal opportunities approach to crime, nah…
‪#‎CrimeHasNoEthnicity

¿Alguien del FB de UNC celebra la captura del bandido del 51 Degrees?
Conozco su enfoque de igualdad de oportunidades hacia el crimen, nah…
‪”El delito no tiene raza”

Comentando acerca de las tácticas policiales en el video filtrado, ella agregó:

When Police hold black suspects they does move as polite? Ask plenty questions and thing?
I asking, eh.

¿Cuando la policía detiene a sospechosos negros actúan con tanta amabilidad? ¿Hacen muchas preguntas y eso? Estoy preguntando, eh.

Otras comunidades étnicas del país en el pasado han combatido los estereotipos y sus campañas han recibido el apoyo de miembros de otras razas.
Quizás con el tiempo, esta clase de activismo en línea en el que los cibernautas se oponen a las etiquetas basadas en la raza y hablan con orgullo de sus propios orígenes étnicos, contrarrestará las imágenes negativas que algunas facciones están tratando de inculcar. Después de los asesinatos de dos escolares en Laventille, por ejemplo, hubo gran cantidad de imágenes positivas de la escuela y de personas del lugar. Este post público muestra una fotografía de un joven con vestimenta de médico, que dice:

I'm Kymmi Caesar.
Class of 1999 SLCS [Success Laventille Composite School].
If you're still in school stay in school. Don't waste your life.
Proud to be alumni.
I'm now a medical doctor 6 years and counting.
‪#‎iamsuccess

Soy Kymmi Caesar.
Clase 1999 de la Escuela SLCS de Laventille.
Si aún estás en la escuela permanece ahí. No desperdicies tu vida. Orgulloso de haber sido alumno.
Hace 6 años que soy doctor y sigue la cuenta. “Soy exitoso”

Vernie Barrimond publicó un mensaje de esperanza y solidaridad en la página de Facebook de la escuela:

Alot of people think because the school is located in laventille nothing good can come out from there. But thats a misconception by negative people.

Mucha gente piensa que porque la escuela está situada en Laventille nada bueno puede salir de ahí. Pero esa es una idea equivocada de gente negativa.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.