El 6 de junio, la empresa Kansai Electric Power reinició el reactor n° 3 de su planta de generación nuclear a Takahama, en la prefectura de Fukui, a unos 75 kilómetros del norte de Kyoto en el centro de Japón.
Fue el segundo reactor nuclear que se reinició en Takahama, con lo que llegan a cinco los reactores que ha reiniciado operaciones en todo el país después de su cierre tras el «triple desastre» (terremoto, tsunami y desastre nuclear) que golpeó a Japón en marzo de 2011.
A comienzos de mayo, a un sexto reactor en Oi, municipalidad vecina de Takahama, se le dio luz verde para volver a funcionar. El reinicio del reactor de Fukui son buenas noticias para las pequeñas comunidades donde se ubican, que están geográfica y económicamente aisladas.
Sin embargo, los habitantes de una de las regiones más densamente pobladas hacia el sur temen la posibilidad de otro accidente nuclear masivo.
Cuando el tsunami del 11 de marzo de 2011 dio paso a una crisis nuclear en la prefectura costera de Fukushima, 54 reactores nucleares fueron clausurado en todo Japón. Las fusiones y liberación de isótopos radioactivos en la planta de energía nuclear en Fukushima dejó ver defectos en los protocolos de gestión de desastres de Japón. Cuando se inspeccionaron las instalaciones nucleares una por una. algunas como la planta de Hamaoka, en la costa del Pacífico de Japón, fueron clausuradas debido a peligros de tsunamis o porque las cerraron por fallas sísmicas activas.
Otras plantas nucleares siguen cerradas debido a proceso judiciales de ciudadanos preocupados por las catastróficas consecuencias de otro accidente nuclear. Un mandato judicial que ordenó el cierre del complejo nuclear de Takahama fue revocado por una corte superior en 2016, lo que allanó el camino para el reinicio de operaciones de junio, mientras la planta vecina de Oi todavía tiene una orden judicial que la mantiene cerrada.
Por ahora, a algunos habitantes de Oi les alegró que la planta de energía retome sus operaciones. En un artículo del 25 de mayo, con el título «Aprobación de Oi: ‘Estamos en camino de retomar nuestra vida’, dicen alegres los habitantes de la zona», el periódico Fukui Shimbun captura algunas respuestas locales a la noticia del reinicio del reactor.
おおい町商工会の荒木和之会長(63)は「これで一歩前進ですね」と審査合格の知らせを喜び、「民宿や小売業など地元経済が良くなってくれれば」と消費増へ期待を込める。
Araki Kazuyuki (63), jefe de la Cámara de Comercio de Oi, dijo: «Es un pequeño paso adelante», y expresó su satisfacción por la decisión. «Espero que esto ayude a los hoteleros locales y otros pequeños negocios que son parte de la economía local». Espera un aumento de los clientes de la región.
El cierre de todos los reactores en Japón fue devastador para muchas comunidades donde las plantas de energía nuclear son la base de su economía. En las comunidades costeras como Oi y Takahama en la prefectura Fukui, no hay otra industria. El desarrollo de las plantas de energía nuclear en los últimos 50 años ha generado muchas industrias secundarias. Se necesitan empresas de construcción para mantener las plantas de energía nuclear, y los dormitorios privados y otros alojamientos han crecido para atender a los ejércitos de trabajadores de las plantas.
Además, las empresas de energía nuclear pagan el equivalente de miles de millones de dólares en impuestos y subsidios a los gobiernps locales. La súbita disminución de los ingresos para esas comunidades fue devastador.
Como resultado, según Fukui Shimbun, a algunos habitantes de Oi les alegra el reinicio de la planta de energía nuclear:
主婦の60代女性は「原発は町の活性化のために誘致したもの。動かさないともったいない」とも。
Un ama de casa de unos 60 años dijo: «Invitamos a las plantas de energía nuclear a nuestra comunidad (hace 40 años) para revitalizar nuestra economía. No tiene sentido que estén inactivas».
Hace 50 años, cuando recién se planeaban las plantas de energía, la región, conocida como el «trasero de Japón«, carecía de la mayoría de infraestructura básica construida durante el milagro económico de Japón. Para muchos, las plantas de energía nuclear representan progreso y trabajo:
70代男性は原発誘致により、大島半島への陸路ができたことに触れ「原発によって町が活性化した。再稼働すればさらなる雇用が望めるのでは」と期待を寄せた。
Un hombre de 70 años, cuando le preguntamos por qué Oi invitó originalmente a las plantas de energía nuclear a que se instalen ahí, dijo, mencionando los caminos que se construyeron, que: «Nuestro pueblo se transformó totalmente por las plantas de energía nuclear. Si se reinicia (la planta de Oi), espero que vuelvan a contratar».
Vecinos descontentos
Sin embargo, no todos están contentos. Mikazuki Taizo, gobernador de la prefectura Shiga, que tiene zonas en un rango de 30 km de la zona de evacuación que abarca cinco instalaciones nucleares en la prefectura de Fukui al norte, dijo en una declaración: “Considerando que las personas de Shiga siguen muy preocupadas por la seguridad de la planta nuclear, las condiciones no están listas para que aceptemos este reinicio de operaciones”.
滋賀県知事「容認できる環境にない」 大飯原発3、4号機審査合格 https://t.co/CicjViTj4U
— SankeiBiz (@SankeiBiz_jp) May 24, 2017
Gobemador de Shiga: «Las condiciones no están listas para que aceptemos este reinicio de operaciones». Reactor n° 3 y 4 de Oi reinicia.
No es solamente el problema de evacuar a las personas de la prefectura Shiga lo que preocupa a Mikazuki. El lago Biwa, que provee de agua potable a los habitantes de Shiga y a casi 15 millones de personas en la densamente poblada región de Kansai, probablemente se contaminaría por un accidente nuclear –en los días que siguieron al desastre nuclear de 2011 en Fukushima, los reactores averiados liberaron isótopos de cesio radioactivo en todas las comunidades alrededor de las plantas de energía.
Un habitante de la prefectura Shiga tuiteó que no entendía la necesidad de reiniciar las plantas de energía nuclear. Señaló que el consumo de electricidad ha disminuido en Japón en cuatro veranos consecutivos, cuando el uso de electricidad sería mayor por la necesidad del aire acondicionado para enfrentar los tórridos veranos de japoneses.
本当に原発再稼働っているの?
関西では原発稼働してなくても、電力は余ってたみたいだよ。
高浜原発とか、自分の生活エリアの滋賀京都にも近いし、反対だわ。関西で4年ぶり「原発が動く夏」 電力は余りそうですが:朝日新聞デジタル https://t.co/Hvl0M8sEO4
— モリリン (@moririn19850110) June 7, 2017
Región de Kansai con energía nuclear por primera vez en cuatro años. Sin embargo, parece haber suficiente electricidad (sin energía nuclear).
——-
¿De verdad van a reiniciar las plantas de energía nuclear? La empresa de energía eléctrica de Kansai no tiene que reiniciar las plantas de energía –tenemos suficiente electricidad. Las plantas de energía de Takahama y demás están muy cerca de la zona de Shiga-Kyoto, donde vivo. Me opongo a las plantas.
También señaló que millones de personas están en riesgo por las plantas de energía nuclear.
『(高浜)原発事故が起これば、琵琶湖が汚染され、住民に深刻な打撃を与える』
滋賀県民だけやなく、琵琶湖の水を普段から利用してる、京都・大阪府民にも影響あるやろう。
原発なくても電力は十分賄えるのに、再稼働する必要がわからない。
特定の人間や集団の権益の為やと思うけど…。— モリリン (@moririn19850110) June 7, 2017
Si ocurriera un accidente en la planta de energía nuclear de Takahama, el lago Biwa se contaminaría y será un golpe masivo contra la población. Y no serán solamente los habitantes de la prefectura de Shiga. Las personas de Kyoto y Osaka que dependen del lago Biwa para el agua potable se verán afectadas.
Como tenemos suficiente electricidad sin energía nuclear, no entiendo por qué necesitamos reiniciar los reactores. Creo que es solamente para beneficiar a grupos especiales.
El politico Fukushima Mizuo, del Partido Socialdemócrata de Japón, también intervino hacia fines de mayo luego de la decisión de reiniciar los reactores de Oi:
滋賀県に居ます。琵琶湖のほとりに泊まりました。本当に琵琶湖が綺麗で、心が癒されます。滋賀県に来ると、琵琶湖への思い、だからこその脱原発の思いに心を打たれます。 pic.twitter.com/kU7sa42ZV6
— 福島みずほ (@mizuhofukushima) May 27, 2017
Estoy en la prefectura Shiga. Pasé una noche en las costas del lago Biwa. Es un lago encantador. Restaura mi espíritu. Cada vez que vengo a Shiga, mis pensamientos van al ladmgo Biwa, así que creo que debemos abandonar la energía nuclear con todo mi corazón.