El 22 de diciembre de 2013, más de 4000 oficiales de policía antimotín de Corea del Sur ingresaron en la sede de la segunda Central Sindical más grande de la nación, un evento sin precedentes en la historia posdictadura del país [en], lo que demuestra la determinación del régimen actual en reprimir las organizaciones democráticas y proletarias.
Ahora la represión policial del 22 de diciembre se recuerda como un ‘fracaso total‘ [ko], lo que genera mucha burla [ko] en internet.
No fue solo la escala de la represión lo que sorprendió a la gente, sino también tres hechos que enfurecieron aun más a los cibernautas surcoreanos ya enojados: el allanamiento de la policía se realizó sin una orden de cateo [ko], se dañaron las instalaciones de un periódico progresista en el proceso y la policía obstruyó una protesta pacífica que los ciudadanos realizaron en favor de estos obreros sindicalizados.
A pesar de hacer semejante escena como la que se muestra en las fotos de abajo, la policía no pudo capturar a sus objetivos, acusados de dirigir la más reciente protesta de obreros ferroviarios [en] y que se suponía que se escondían en el edificio. Aquí están los tuits que compartieron muchos cibernautas coreanos:
현 정권이 노동자 몇 명을 잡기 위해 수천명의 경찰병력을 동원한 것을 보니 지간히 급하고 현 상황이 두려운 것 같군요. 집권 1년만에 벌써 말기 증상을 보이고 있습니다. pic.twitter.com/dtiC8AQMeg
— 백찬홍 (@mindgood) December 22, 2013
El actual régimen despachó varios miles de oficiales para capturar a un par de obreros. Demuestra su desesperación y miedo ante la situación actual. Ha pasado solo un año desde que subieron al poder pero ahora parecen demostrar los síntomas típicos de un régimen «pato cojo».
기자분들을 알아야 합니다] 이 곳은 경향신문사 건물입니다. 춰재와 촬영은 고맙지만, 지금 경찰이 짓밟고 있는 이 곳이 여러분들의 동료가 있는 신문사 건물이란 사실을기록해주십시오. 그리고 항의해주십시오! pic.twitter.com/uGuxgNFOad
— 이창근(lee chang kun) (@Nomadchang) December 22, 2013
Periodistas, necesitan saber esto. Resulta que este dificio también es un lugar compartido por el Periódico Kyunghyang [*nota: El medio de comunicación nacional más progresista que critica a viva voz la actual administración]. Aunque agradecemos que cubran la noticia, por favor documenten el hecho de que este edificio es donde están sus compañeros periodistas. ¡Y protesten con nosotros!
«1.수배자 찾는다고 밀고 들어갔는데 수배자 없음. 2.그나마 영장이 있으면 우겨볼 수 있는데 사실 영장도 기각된 상태. 3.그러면서 허가된 집회를 방해한 상태. 4.집회 참가 시민들에게 최루액을 직사로 뿌리는 사진까지 찍힘.» 국민에 대한 선전포고
— 몸치장군 (@7l_o) December 22, 2013
[resumen de lo sucedido] 1. Ingresaron en el lugar, declarando que querían a sus hombres buscados. Pero no estaban ahí en un principio. 2. Si hubiesen tenido ordenes, podrían haberse excusado (por su entrada forzosa), pero resulta que su orden de cateo fue denegada. 3. De nuevo, obstruyeron protestas «legales». 4. Luego, quedó registrado en cámara que estos oficiales antimotín utilizaron gas pimienta en ciudadanos. Esto es un grito de guerra contra la población.
Una vez que se hicieron virales los tuits de la violenta represión policial, muchos ciudadanos se unieron para pelear junto a estos obreros sindicalizados. @sinbi2010 informó [ko] que más de 20.000 ciudadanos se reunieron de manera voluntaria en un par de horas y le hicieron frente a la policía. Debajo hay fotos del choque entre los ciudadanos y la policía más tarde ese mismo día.
<긴급SOS> 시민인간벽으로 박통2세 군단 포위합시다~~ «@kyhal55: 나와주십시요. 시민둘 나와주세요 pic.twitter.com/gBP7rTxqyn«
— 헷섿 #바보가꿈꾸는세상 (@giraffeC8) December 22, 2013
<¡Urgente! SOS (señal de pánico)> Debemos detener al ejército de Park Junior. [en referencia a la Presidente Park Geun-hye, hija del ex-presidente Park Chung-hee] @kyhal55: Por favor, salgan todos. Por favor, ciudadanos, salgan.
(17:03) 경향신문사 방향으로 가려는 시민들을 인도에서 막고 있는 경찰들..»폭력경찰 물러가라»를 외치며 대치중.. pic.twitter.com/NGXwXfaSEO
— 주먹이운다 (@jumeok_) December 22, 2013
(a las 5:03 PM) La policía ha bloqueado a los ciudadanos que se dirigen al edificio del periódico Kyunghyang. Ahora cantan ‘Fuera, violenta policía’ y los confrontan.
La policía ahora deberá enfrentarse a problemas legales [ko] ya que los grupos civiles y los abogados de derechos humanos preparan un paquete de demandas.
경찰은 민주노총 압수수색 영장이 없습니다. 체포영장만으로는 잠긴문을 뜯고 들어갈 수 없습니다. 더구나 법률상 제3자인 민주노총과 경향신문사의 시설물을 부수고 들어간 건 주거침입에 해당하는 중죄입니다. pic.twitter.com/IPZhKcpvMB
— 김형석 (@songbag) December 22, 2013
La policía no tenía una orden de cateo para la Confederación de Sindicatos de Corea (CSC). Una orden de arresto no es suficiente ante la ley para ingresar a la fuerza a un lugar luego de derribar puertas cerradas. Además, hablando legalmente, el hecho de que la policía se metiera al edificio compartido por la CSC y el periódico Kyunghyang mediante la destrucción de las instalaciones constituye un delito de invasión doméstica.