¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El bajo precio del oro desata la histeria compradora en China

Los turistas chinos del continente, tentados por la fuerte bajada del precio del oro vaciaron [en] de este metal los bancos locales y las joyerías de Hong Kong el pasado fin de semana.

Tras 12 años de subida estable, la bajada [en] en 2013 de un 15% en el precio del oro, que llegó a un mínimo de 1321,95$ por onza el 16 de abril, ha provocado en China un apetito voraz por el metal, del que ha consumido más de 300 toneladas [zh] en los últimos 10 días, según informes locales.

La demanda es tan alta que el Shanghai Gold Exchange Market (mercado bursátil del oro de Shangai) batió el récord de ventas el 22 de abril, con 43 toneladas de oro en un solo día.

Según el negociante en metales londinense Andrew Maguire [en], ya se han entregado 1000 toneladas de oro a Shanghai en lo que va de año. En 2011, la cifra total de importaciones de oro fue de 431,2 t y en 2012 de 834,5 t [en].

La agitación en Hong Kong dejó la ciudad vacía de sus reservas de oro, según el blog Hong Wrong [en]. Este es un informe en inglés de Apple Daily sobre el fenómeno que se puede ver en YouTube:

Song Hongbin, escritor de la famosa serie de libros «Money War» (貨幣戰爭) en China, hacía hincapié [zh] en el cortísimo periodo de 10 días en la popular web de microblogs Sina Weibo:

业内人士透露:黄金412暴跌以来短短10天内,仅中国内地的投资人就鲸吞了实物黄金300吨,约占全球黄金年产量的10%!

Un especialista en el campo de las inversiones reveló que desde la bajada del precio del oro el 12 de abril, los inversores chinos han consumido 300 toneladas de oro en 10 días, lo que representa ¡el 10% de la producción anual mundial de oro!
El usuario de Weibo Anson Feng estuvo en Hong Kong comprando oro el pasado fin de semana, y publicó fotos de lo que sucedía.

El usuario de Weibo Anson Feng estuvo en Hong Kong comprando oro el pasado fin de semana, y publicó fotos de lo que sucedía.

Su comentario provocó un gran debate, en el que algunos interpretan la excitación como un signo de crisis doméstica y otros como un esquema para sacar dinero de China.

En el hilo de comentarios de Song, Ha Lou (徽土豆) recurría a la sabiduría tradicional china para explicar el fenómeno:

盛世藏古董,乱世抢黄金。

La gente compra todo tipo de antigüedades en épocas de prosperidad, y atesoran oro cuando prevén malos tiempos.

Zhangnansen 1975 (盗梦空间里的人) y Agua bella en el lago del oeste (西湖水美) creen que está relacionado con la caída de las bolsas:

盗梦空间里的人:石建勋认为:中国股票市场没有投资价值,已经沦为利益阶层和权贵集团骗钱、圈钱的合法场所,老百姓已经被股市骗了多次了,心有余悸。目前老百姓手里有钱但缺乏投资渠道和品种,现在金价下跌,抢金子就成了老百姓必然的选择。

Zhangnansen 1975: Shi Jianxun [profesor de economía] cree que la bolsa china ha perdido todo su valor porque las clases privilegiadas la han convertido en un terreno de juegos para hacer dinero, y la gente ordinaria a la que han engañado tantas veces sigue teniendo miedo. Ahora la gente dispone de dinero, pero no hay dónde invertir. Cuando bajan los precios del oro, es natural que se lancen a comprarlo.

西湖水美:想想07年股市6124跌倒5000点以下时,大家疯狂抄底,结果一直跌到1664.

Agua bella en el lago del oeste: Recuerden cuando en 2007 la bolsa bajó de 6124 a 5005, la gente se volvió loca comprando a bajo precio. No obstante, al final el índice cayó hasta 1664.

Lihua (lihua088) y Liu Jihan (刘济寒) creen que la economía china es lo suficientemente sólida para vencer a los mercados mundiales:

lihua088:中国人 牛啊!

Lihua: ¡Los chinos son fuertes como toros!

刘济寒:一吨黄金约2.8亿人民币,300吨黄金约840亿人民币。大陆居民储蓄超过18万亿。

Liu Jihan: El precio de una tonelada de oro está alrededor de los 280 millones de yuanes (~45 millones de dólares). 300 toneladas de oro vienen a ser unos 84 000 millones de yuanes (~13 500 millones de dólares). El total de los depósitos bancarios de los residentes en China continental supera los 18 billones de yuanes (~2 913,7 billones de dólares).

Plata futura — Xiao Chen (银在未来-小陈) y Pequeña reunión (小团圆92457) predicen que al final, los que ganarán serán los inversores estadounidenses:

银在未来-小陈:美国政府和投行有意做空黄金白银,月初奥巴马和美联储官员见面,后来美联储把会议纪要提前发给一些机构和银行,高盛就开始唱空黄金,接下来黄金暴跌,这都是阴谋。黄金的定价钱是由美国控制的,改不了十年牛市转变熊市的格局,黄金将会再一次探底!

Plata futura — Xiao Chen: El gobierno estadounidense y los bancos de inversión pretenden vender oro y plata. Obama se reunió con funcionarios de la reserva federal a principios de este mes. La reserva federal reveló lo dicho en la reunión a algunas instituciones y bancos, entonces Goldman Sachs pronostica que el precio del oro va a caer, y este precio cae. Es una trampa. Estados Unidos controla el precio del oro y no podemos cambiar la tendencia de los próximos diez años, en los que el toro del mercado del oro se convertirá en un oso, y los precios del oro seguirán cayendo.

小团圆92457:历史上,散户赢过华尔街的大鳄们么? 黄金已经不可能成为货币了。只是商品。

Pequeña reunión: ¿Cuándo hemos visto que los pequeños inversores venzan a los cocodrilos de Wall Street [grandes bancos de inversión] en toda la historia? El oro ya no es una divisa, es solo una mercancía.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.